橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思

裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山(shān)泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故(gù)以天下(xià)与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了(le),百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没(méi)有教(jiào)化(huà),便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们得到(dào)向善之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别(bié)人是(shì)容易(yì)的,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要(yào)费心思吗(ma)?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的(de)。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这(zhè)是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的(de)重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎(hū):高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思

评论

5+2=