橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1lb等于多少斤kg,10lb等于多少斤

1lb等于多少斤kg,10lb等于多少斤 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xiá1lb等于多少斤kg,10lb等于多少斤n)叫来跪在(zài)床边训话的。

  关于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。

《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译

  陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝(cháng):曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教(jiào)训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)

  谢(xiè):道歉,认错(cuò)。

  具晓:完(wán)全明(míng)白(bái),具,都。

  大要:主要的(de)意思(sī)。

  大要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万(wàn)年教子(zi)》原(yuán)文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(1lb等于多少斤kg,10lb等于多少斤kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。

陈万年教子文言(yán)文注解及翻译

     文(wén)言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形(xíng)成的(de)书面语。

  下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子(zi)原文(wén)

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。

  万年大(dà)怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)

     译文(wén)

     陈万年(nián)是亮(liàng)山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。

  告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要(yào)意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。

     ②在这个世(shì)界上(shàng)有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反面角色的代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。

  关于陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)

  《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我(wǒ)作(zuò)为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再(zài)说话(huà)。

《陈万年教子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒(jiè):同“诫(jiè)”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代陈(chén)咸(xián)。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你

  谢(xiè):道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。

  大要:主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再(zài)。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文

  陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。

  语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译

     文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。

  下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万(wàn)年教(jiào)子原(yuán)文(wén)

     陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)

     译文(wén)

     陈万年是(shì)亮山朝中的(de)重臣(chén),曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话(huà)的(de)意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。

     注(zhù)释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。

     3.大(dà)要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在(zài)孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。

     ②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈。

     ③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1lb等于多少斤kg,10lb等于多少斤

评论

5+2=