橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不可以瑟瑟哦是什么意思,不可以瑟瑟哦是什么意思不可以瑟瑟哦的表情包

不可以瑟瑟哦是什么意思,不可以瑟瑟哦是什么意思不可以瑟瑟哦的表情包 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质的(de)。

  关于九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示以(yǐ)及(jí)九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)不可以瑟瑟哦是什么意思,不可以瑟瑟哦是什么意思不可以瑟瑟哦的表情包相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文注释(shì)启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)读音等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启(qǐ)示(shì)

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看(kàn)到本(běn)质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘(chén)弥(mí)辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣(chén)之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子(zi)所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也(yě)。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中(zhōng)间(jiān)有没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一(yī)样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别一般的(de)良马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下(xià)难得(dé)的好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难得的(de)好马的本领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了(le)九方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人(rén)去把那匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母都不(不可以瑟瑟哦是什么意思,不可以瑟瑟哦是什么意思不可以瑟瑟哦的表情包bù)知道,他怎(zěn)么(me)能(néng)懂得什么(me)是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的(de)境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过(guò)我千万(wàn)倍乃至(zhì)无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马的天赋的(de)内在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);

  明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要观(guān)察的(de),而(ér)遗漏了他所不需(xū)要观察的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样的(de)相马(mǎ),包含着比相马(mǎ)本(běn)身价(jià)值更高的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文言(yán)文告诉(sù)我们看问(wèn)题(tí)要(yào)抓住事(shì)物本质(zhì),不(bù)能(néng)为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大(dà)家整(zhěng)理了九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译和寓意(yì),供大(dà)家(jiā)参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能(nén不可以瑟瑟哦是什么意思,不可以瑟瑟哦是什么意思不可以瑟瑟哦的表情包g)够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一(yī)般的良(liáng)马(mǎ),可以从其(qí)外表上(shàng)、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若(ruò)无,若隐若(ruò)现(xiàn)。

  像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不(bù)到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩子们(men)都是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那只(zhǐ)能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来(lái)判(pàn)断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同(tóng)我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方(fāng)皋的(de)人,他的相(xiāng)马技(jì)术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公便召见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地(dì)去寻(xún)找千里马。

   九方皋到(dào)各(gè)处寻找了三个月后(hòu),回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识(shí)出千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界!他真是(shì)高出(chū)我(wǒ)千(qiān)万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;只视察他所需要视察(chá)的,而(ér)遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名不(bù)虚传的、天(tiān)下(xià)少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何(hé)马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不(bù)见;视其(qí)所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本(běn)质。

  出自(zì)《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国(guó)古代(dài)思想文化(huà)史(shǐ)上著名(míng)的典籍(jí),属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们心智,给(gěi)人(rén)以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学(xué)著(zhù)作的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话故(gù)事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则(zé)以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话(huà)、寓言故(gù)事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示是九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质的(de)。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音(yīn)等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):

九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马(mǎ)非臣之下(xià)也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯(bó)乐(lè)喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有(yǒu)可以(yǐ)派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。

  这样的马(mǎ)跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的(de)子侄们(men)都是些才(cái)智低下(xià)的人,可以告诉他们识别一(yī)般的(de)良马的方法,不能告诉(sù)他们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人(rén),他观察识别天下难(nán)得的好马(mǎ)的(de)本领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公很不(bù)高兴(xīng),把伯(bó)乐找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的(de)人(rén),毛色公母(mǔ)都不知道(dào),他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃(nǎi)至无数倍的(de)地方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观(guān)察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;

  明(míng)悉它(tā)的内部(bù),而(ér)忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含着(zhe)比相(xiāng)马本身价值(zhí)更(gèng)高的道理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把(bǎ)那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯(xùn)养(yǎng)使用,事(shì)实(shí)证(zhèng)明,它果(guǒ)然是一匹天下难得(dé)的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和寓意

   九方(fāng)皋相马文(wén)言文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住事物(wù)本(běn)质(zhì),不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓(yù)意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您(nín)的家族中有谁能够继(jì)承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于(yú)一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出来。

  而那(nà)天(tiān)下(xià)难(nán)得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到(dào)飞扬的尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都(dōu)是(shì)才(cái)能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的(de)。

  不(bù)过(guò),在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他的相马技(jì)术不在(zài)我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到(dào)各处寻(xún)找了三个月后,回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)派人去(qù)取,却是(shì)一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来(lái),又(yòu)怎么(me)能认识出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看(kàn)到的是(shì)马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处(chù);明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价(jià)值(zhí),远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所(suǒ)与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是中国古代思想(xiǎng)文化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著作,是一部智慧(huì)之书,它(tā)能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后(hòu)学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓言(yán)故事(shì)、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言(yán)形式来(lái)表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不可以瑟瑟哦是什么意思,不可以瑟瑟哦是什么意思不可以瑟瑟哦的表情包

评论

5+2=