无(wú)异于饮鸠(jiū)止渴?饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴(kě)不符合使用资(zī)源理念的(de)。关庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思于无(wú)异于饮鸠止渴以及无(wú)异于饮鸠止渴,饮鸠止渴能到达意(yì)图(tú)吗,饮(yǐn)鸠止渴告知咱们,饮鸠(jiū)止渴不可(kě)取,饮鸠止渴告知咱们的道理等问(wèn)题,农商网将为(wèi)你收拾以下的日(rì)子(zi)常识:
饮鸠止渴(kě)是寓言故事吗
是(shì)的(de),饮鸠止渴是寓言故(gù)事的。
是(shì)的,饮鸠止渴是一(yī)个寓言故事。最早(zǎo)出自于希(xī)腊(là)《伊索寓言·生金蛋的鸡》。
故事中,人(rén)们为了得到鸡蛋,不吝把鸡杀了。成果发现(xiàn),鸡与其他鸡(jī)彻底相同(tóng)。这个故(gù)事的涵义(yì)是贪(tān)心眼前的优点而不管长远利益。成语“饮鸠止(zhǐ)渴”由此引申出来。
无异于饮鸠止渴
饮鸠止渴不符合使用资源理念(niàn)。
饮鸠止渴会损坏鸡的繁衍,不利于可持续(xù)发展,因而不符(fú)合合理使用资(zī)源理念。
合理使用资源理念应该是物尽(jǐn)其用(yòng),是指根据(jù)不同资源的特色(sè)发挥其最大的使(shǐ)用(yòng)价值。
饮鸠止渴指为(wèi)了要(yào)得到鸡蛋,不(bù)吝把(bǎ)鸡杀了,比方贪心眼前的优点而不(bù)管长远利(lì)益(yì)。
该成(chéng)语为连(lián)动(dòng)式(shì)结构,含(hán)贬义,在句中一般作(zuò)谓语、宾语、定语。
滥伐树木,无异于饮鸠止渴 英(yīng)语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解(jiě)析:
短语汉(hàn)英对(duì)应翻译:
1. 滥伐(fá)树木(mù):illegally denuding woods 或许(xǔ) illegal庸人自扰之前一句意思是什么天下本无事,世上本无事庸人自扰之是什么意思 felling of trees
2. 饮鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于: nothing else than 或许 nothing else but
句型结(jié)构:
主语(illegal felling of trees) + 系动(dòng)词(cí) be + 表语(nothing else)+ 比较(jiào)状语介词(than)+ 介词(cí)宾语(yǔ)(动名词短语 killing the goose that…)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了