陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年(nián)很(hěn)生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦(qín)时期的(de)口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克到床前。
告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道(dào)歉说(shuō):您说的(de)话(huà)的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格(gé一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克)产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦(qín)时期的(de)口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注(zhù)解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都(dōu)会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格(gé)产品.但(dàn)是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了