橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

唐家三少娶了年轻女学生,唐家三少娶了年轻女学生是真的吗

唐家三少娶了年轻女学生,唐家三少娶了年轻女学生是真的吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不(bù)易(yì)为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的(de)人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的(de)真道(dào)理。

  贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:唐家三少娶了年轻女学生,唐家三少娶了年轻女学生是真的吗“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门(mén)都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们(men)得(dé)到(dào)向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了(le)!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó)拜(bài)许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观(guān)点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事为主业(yè),同时(shí)也从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车或子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学(xué)说的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的(de)东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造唐家三少娶了年轻女学生,唐家三少娶了年轻女学生是真的吗的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 唐家三少娶了年轻女学生,唐家三少娶了年轻女学生是真的吗

评论

5+2=