橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力

推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力p>

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于(yú)人(rén);

  治于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人(rén),使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们(men)正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的(de)做法(fǎ)。

  制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事(shì),哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学(xué)派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力)·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的(de)核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工(gōng)业生产,他(tā)还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子的(de)思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没(méi)听(tīng)到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的(de)代(dài)表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力

评论

5+2=