陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释(shì),《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的(de)话(huà),主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所敬卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的(de)话的意思我都知道,主要(yào)意思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万(wàn)要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成(chéng)的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子(zi)身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了