橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点

鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光(guāng)好学文言(yán)文翻译及(jí)注释,司马光好学(xué)文(wén)言文翻译及原文(wén)是司马光(guāng)幼(yòu)年时,担心自己记诵(sòng)诗(shī)书以(yǐ)备应答(dá)的能(néng)力不如别人(rén),所以大家(jiā)在一起学(xué)习讨论时,别的兄(xiōng)弟会背诵了(le),就去玩耍休息(xī);(司马(mǎ)光却(què))独自留下(xià)来(lái),专心刻苦地读书,一(yī)直到能够背的烂(làn)熟于心(xīn)为止的(de)。

  关于司马光好学文言文翻译及注释(shì),司马光好(hǎo)学文言文翻译及原(yuán)文以及司马光(guāng)好(hǎo)学(xué)文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释,司马光好学文言文翻(fān)译阅读答案,司马光(guāng)好学(xué)文(wén)言文翻译及原文,司马光好学文言文翻(fān)译启示,司马光好学文(wén)言文翻译及答案等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

司马(mǎ)光(guāng)好学文言(yán)文翻译及注(zhù)释,司马(mǎ)光(guāng)好(hǎo)学文言文翻译(yì)及原文

  司马光幼年时,担心自己记(jì)诵诗(shī)书以备(bèi)应答的能力(lì)不如别人,所以大(dà)家(jiā)在(zài)一起学习讨(tǎo)论(lùn)时(shí),别的兄弟会(huì)背诵了,就(jiù)去玩耍休息(xī);

  (司(sī)马光却(què))独自留下(xià)来,专心刻苦(kǔ)地读书(shū),一直到能(néng)够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫多(duō),收获大,(所以(yǐ))他所精(jīng)读和背诵过的书(shū),就(jiù)能终(zhōng)身不(bù)忘。

《司马光好学(xué)》翻译

  司马(mǎ)光幼(yòu)年(nián)时(shí),担心自己(jǐ)记诵(sòng)诗(shī)书(shū)以备(bèi)应答的能力不如别人,所以大家在(zài)一起学习讨(tǎo)论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会背诵(sòng)了,就去玩耍休息;

  (司马光却(què))独自(zì)留下(xià)来,专(zhuān)心刻苦地读书,一直到能够背(bèi)的(de)烂(làn)熟于心为止。

  (因(yīn)为)读(dú)书时(shí)下的工(gōng)夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过(guò)的书,就(jiù)能终身不忘。

  司马光曾经说:“ 读书不能不背诵,当(dāng)你在骑(qí)马(mǎ)走路的时候,在半(bàn)夜睡不着觉(jué)的(de)时(shí)候(hòu),吟(yín)咏读过的文章,想想它(tā)的意思,收获就会非常大! ”

《司马(mǎ)光(guāng)好学(xué)》原(yuán)文

  司马温(wēn)公幼时,患记(jì)问不(bù)若(ruò)人。

  群居讲(jiǎng)习,众兄(xiōng)弟既成诵,游息矣;

  独下帷绝编,迨能倍诵(sòng)乃止。

  用力多者(zhě)收(shōu)功远,其所(suǒ)精诵,乃(nǎi)终身(shēn)不忘也。

  温(wēn)公尝言:“书不(bù)可不成诵。

  或(huò)在马(mǎ)上,或(huò)中夜(yè)不寝时,咏其文,思其义,所得多矣(yǐ)。

  ”(选自朱熹编辑的《三朝名臣(chén)言行(xíng)录》)

《司(sī)马光好(hǎo)学》文言文翻译及注(zhù)释是什么

  一、《山宴司(sī)马光好(hǎo)学》文言文翻译

  司(sī)马光幼年时,担(dān)心自己记诵诗(shī)书以备应(yīng)答的(de)能(néng)力不如(rú)别人(rén)。

  大(dà)家在一起学习讨论的(de)时候,别(bié)的兄弟都会(huì)背诵了,就去玩耍休(xiū)息。

  司(sī)马(mǎ)光却独自留下(xià)来,专(zhuān)心刻苦地读书,直到能够熟练地背(bèi)诵为止。

  下(xià)工夫多的人往往(wǎng)收获(huò)就大,司马(mǎ)光所(suǒ)精读和背(bèi)诵过的文章,就能(néng)够终生不忘。

  司马光曾(céng)经说(shuō):“读书不能不背(bèi)诵,有时(shí)在骑(qí)马赶路的时候,有(yǒu)时在半夜睡不着觉的时候,吟诵学过的文章,思(sī)考它的含义,收获就会非常大。

  ”

  二、《司(sī)马光好学》注(zhù)释

  司马温公:即司马光,他(tā)死后被追赠为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到(dào)。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或(huò):有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的(de)其他故事

  1、制(zhì)警枕  

  司马光退居洛阳的(de)时候,着手(shǒu)写《资治通鉴》,他用圆木做了一个枕头,取名“警枕”,意在时(shí)刻警惕自己(jǐ)不要贪(tān)睡(鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点shuì)。

  头枕在这样一(yī)块圆木头上,进人梦乡后,身子(zi)只要稍微一(yī)动(dòng),“警枕”就(jiù)会滚动,将自(zì)己惊醒(xǐng)。

  惊(jīng)醒后的司(sī)马(mǎ)光(guāng)立即起(qǐ)床(chuáng),继续握(wò)笔写书。

    

  2、卖马  

鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点  司(sī)马(mǎ)光在年老(lǎo)的时候,日子过得比较紧。

  有一次,家里没有(yǒu)钱(qián)用(yòng),他吩咐一位老兵嫌旦把他(tā)相(xiāng)伴多(duō)年的坐(zuò)骑——一匹老(lǎo)马牵(qiān)到市(shì)场(chǎng)上卖掉。

  老兵临走时(shí),司马(m鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点ǎ)光叮咛道(dào):“这匹马曾(céng)犯有肺(fèi)病,要(yào)是有(yǒu)人买(mǎi)马,你要(yào)据(jù)实告(gào)诉人家(jiā)。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不(bù)能理解他对人诚实(shí)的用心。

  司马光竟(jìng)然如此真诚(chéng),芹唯扰(rǎo)这在一般人看(kàn)来(lái),简直是不(bù)可思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点

评论

5+2=