橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎(hū)吾前(qián)其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾(wú)前其闻(wén)道也固先乎(hū)吾翻(fān)译成(chéng)现代汉语是(shì)这句话的意思为生在我(wǒ)前面,他(tā)懂得道理本来就早(zǎo)于我的。

  关于生乎吾(wú)前其(qí)闻道(dào)也固(gù)先乎(hū)吾翻译(yì)句式,生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾(wú)翻译(yì)成现(xiàn)代汉语(yǔ)以(yǐ)及生(shēng范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音)乎吾(wú)前(qián)其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾翻译乎,生(shēng)乎(hū)吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译成(chéng)现代(dài)汉(hàn)语(yǔ),生乎吾前其闻道也固先乎吾(wú)的翻(fān)译(yì),生乎吾前其(qí)闻道也(yě)固先乎吾吾从而(ér)师之的意(yì)思(sī)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

生乎(hū)吾(wú)前其闻(wén)道也固先乎吾翻译(yì)句式(shì),生(shēng)乎吾前其闻(wén)道(dào)也固先(xiān)乎吾(wú)翻译成现代(dài)汉语

  这句话的意思(sī)为生(shēng)在(zài)我前面,他懂得道理本来就早(zǎo)于我(wǒ)。

  出自韩愈(yù)的(de)《师说》,本文中,小(xiǎo)编整(zhěng)理了这篇(piān)文(wén)言(yán)文的相关知识(shí),快来看看吧!

《师说》创作背景

  《师说》大约是作(zuò)者于贞元十七年至十八年(公(gōng)元(yuán)801—公元(yuán)802年),在京任国子监四门(mén)博士时所作(zuò)。

  作(zuò)者到国子监(jiān)上任后,发现科场黑暗,朝政腐败,吏制(zhì)弊端重重,当时的上层社会,看不(bù)起教(jiào)书之人。

  在(zài)士大(dà)夫阶层中存在着既不愿求师,又(yòu)“羞于为师”的观念。

  作(zuò)者(zhě)借用回答李蟠的提问撰写这篇文(wén)章,以澄清(qīng)人(rén)们在“求师(shī)”和“为师(shī)”上(shàng)的(de)模糊认识。

《师说》作(zuò)者(zhě)简介

  《师说》大(dà)约是(shì)作(zuò)者于贞元十七年至十八年(公元801—公元802年),在京任国子监(jiān)四门博士时所作。

  作者到国子监上(shàng)任后(hòu),发现科场黑(hēi)暗,朝政(zhèng)腐败(bài),吏(lì)制弊(bì)端重重,当时的上(shàng)层社会,看不(bù)起(qǐ)教书之人。

  在士(shì)大夫阶层(céng)中存在着既(jì)不愿求师,又“羞于为(wèi)师”的(de)观念。

  作者借用回答李(lǐ)蟠的提(tí)问(wèn)撰写这篇文章(zhāng),以(yǐ)澄清人(rén)们在“求师(shī)”和(hé)“为师”上的模糊认识。

生(shēng)乎吾前其闻(wén)道也固(gù)先乎吾是什么句式

  “生乎吾(wú)前,其闻道也固先乎吾”这句话(huà)中有两(liǎng)处介宾结构状(zhuàng)语后置。

  1、生(shēng)乎吾前:在我之前出(chū)生。

  将“带(dài)郑乎吾前(在我之前)”这个状语放在谓语动(dòng)词“生(出(chū)生(shēng))”的后(hòu)面,是文言(yán)文(wén)常(cháng)见的“状(zhuàng)语余行(xíng)局(jú)后置”。

  2、先乎吾:比我早。

  同样是将“乎吾(比我)”这个状语放在(zài)谓(wèi)语形容词“先(早(zǎo))”的后面。

  文言(yán)文(wén)的状语(yǔ)并不是一定要后置的(de),但是(shì),有一种状语必定(dìng)后置,那就是介宾结(jié)构(gòu)作状语。

  我们知道(dào),状语是用来修饰、限制谓语动词或形容(róng)词的(de),表示谓语中(zhōng范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音)心词的状态、方式、时间(jiān)、处(chù)所或程(chéng)度。

  表示状态(tài)、程(chéng)度时(shí),一般(bān)不需要用介词“介入”某个(gè)对象(xiàng),如“强烈地”、“高兴地”就可以(yǐ)。

  但表示方式、时间、处所(suǒ)时(shí),往(wǎng)往需要用介(jiè)词(cí)来(lái)引入对象,如(rú)“在哪(nǎ)里”、“于哪(nǎ)天”、“用什么”。

  其中的“在(zài)”、“于”、“用”是介词(cí),后面是介词(cí)引入的对象,属于介词(cí)的宾语。

  竖让这样的结构叫“介宾结构(gòu)”。

  文言文凡(fán)是(shì)介宾(bīn)结构(gòu)都要(yào)放(fàng)在谓(wèi)语中心词的后面。

  如“在(zài)市场上买的”,表述(shù)为(wèi)“购于市”;“用道理劝说(shuō)他”,表述为“晓之以理(lǐ)”。

  乎(hū),作介(jiè)词时,意义相(xiāng)当(dāng)于:于、在。

  其实,现代汉语也有状语后置的情况,例如问题中(zhōng)的例子(zi),也可以说(shuō)成“生在我之前”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=