橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

陈睿怎么了,b站陈睿事件

陈睿怎么了,b站陈睿事件 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译是“而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的(de)翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而常(cháng)被所溺爱的人(rén)或事困扰的。

  关于祸患常积于忽(hū)微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译以及祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸患常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)翻陈睿怎么了,b站陈睿事件译,而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译的而(ér),而智勇多困于(yú)所溺是(shì)什么意思(sī)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

陈睿怎么了,b站陈睿事件 style="text-align: center;">

祸(huò)患常积(jī)于忽(hū)微而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì)翻(fān)译,夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译

  “而智勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰。

  出自《五代(dài)史伶官传序(xù)》:“故(gù)方其盛也,举天下之豪杰莫(mò)能与之争;

  及(jí)其衰也,数(shù)十(shí)伶人困(kùn)之,而身死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸患常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺,岂独(dú)伶人也哉(zāi)!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛(shèng)的(de)时候,普天下的豪(háo)杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败的时候(hòu),几十个伶人围困他(tā),就(jiù)自己丧命(mìng),国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见(jiàn)祸患常(cháng)常是由微(wēi)小的事情积累而(ér)成的,聪(cōng)明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰,难道(dào)只有宠爱伶人才会(huì)这(zhè)样(yàng)吗?于是作《伶(líng)官传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是宋代文学家欧(ōu)阳修创作的一(yī)篇史论(lùn)。

  此文(wén)通过对五代(dài)时期的后唐盛(shèng)衰过程的具体分析(xī),推论出:“忧劳可(kě)以兴国,逸豫可以亡身”和“祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺”的结(jié)论,说明国家(jiā)兴衰败亡不(bù)由天命而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北宋王朝执政者要吸(xī)取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文(wén)章(zhāng)开(kāi)门见山,提出全文主(zhǔ)旨:盛衰之(zhī)理,决定于(yú)人事(shì)。

  然后便从“人事(shì)”下笔,叙(xù)述庄宗(zōng)由盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的(de)过程,以史实具体(tǐ)论证主旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再叹(tàn)其(qí)失败时形势之衰,兴与亡、盛(shèng)与(yǔ)衰(shuāi)前(qián)后对照,强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古训,更增强了文章(zhāng)说服力(lì)。

  全文(wén)紧(jǐn)扣“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议(yì),史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多(duō)姿,感染力(lì)很强,成为历(lì)来传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 陈睿怎么了,b站陈睿事件

评论

5+2=