橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么

胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及注(zhù)释,司马光好学(xué)文言文翻译及(jí)原文是司马光(guāng)幼(yòu)年时,担心自己记(jì)诵诗书(shū)以备应答(dá)的能力不如别人,所以大家在一起(qǐ)学习讨论时,别的兄弟(dì)会背诵了,就去玩耍休息;(司马(mǎ)光却)独自留下来(lái),专心刻苦地(dì)读(dú)书,一直(zhí)到能(néng)够背的烂熟于心为(wèi)止的。

  关(guān)于司马(mǎ)光好学文言文翻(fān)译及注释,司马(mǎ)光好(hǎo)学文言文翻译及原文以(yǐ)及司马光(guāng)好(hǎo)学文言文翻译及(jí)注释,司马光好学文言(yán)文翻译阅读答案,司马光好学文(wén)言文(wén)翻译及(jí)原文,司马光好学文(wén)言文(wén)翻译(yì)启示(shì),司(sī)马光(guāng)好学(xué)文(wén)言文翻译及(jí)答(dá)案(àn)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

司马(mǎ)光好学(xué)文(wén)言文(wén)翻译及注释,司马光(guāng)好学文(wén)言文翻译及原文

  司马(mǎ)光幼(yòu)年时,担(dān)心自己记诵(sòng)诗(shī)书(shū)以(yǐ)备应答的(de)能力不如别(bié)人,所(suǒ)以大(dà)家在一起学习(xí)讨论时(shí),别的兄(xiōng)弟会背诵了,就去(qù)玩耍休息(xī);

  (司(sī)马(mǎ)光却)独自留下来,专心刻(kè)苦地读书,一(yī)直到能够背的烂熟于心为(wèi)止。

  (因为(wèi))读书(shū)时下的工夫多,收(shōu)获大,(所以)他所(suǒ)精读(dú)和(hé)背(bèi)诵过的(de)书,就能终身不忘(wàng)。

《司马光好学》翻(fān)译

  司马光(guāng)幼(yòu)年时,担(dān)心自己记诵诗书以(yǐ)备(bèi)应答的(de)能力不如别人,所以大家在一起学(xué)习(xí)讨论时,别的(de)兄弟会(huì)背(bèi)诵了,就去玩耍休息(xī);

  (司马光却)独自留下来,专心(xīn)刻苦(kǔ)地读书,一直到能够背的烂熟于(yú)心(xīn)为(wèi)止。

  (因为)读书时下的工夫多,收(shōu)获大,(所以)他(tā)所精读和背诵(sòng)过(guò)的书,就能终身(shēn)不忘。

  司马(mǎ)光曾(céng)经说:“ 读书(shū)不能不背诵,当你(nǐ)在骑马走路(lù)的(de)时(shí)候,在(zài)半夜睡不(bù)着觉的(de)时候,吟咏(yǒng)读过(guò)的文章,想(xiǎng)想(xiǎng)它的(de)意(yì)思,收获就会非常大! ”

《司马光好学》原文

  司马温公幼时(shí),患记(jì)问不若人(rén)。

  群居讲(jiǎng)习,众兄弟既(jì)成诵,游息矣;

  独下帷绝编,迨能倍(bèi)诵乃止。

  用力多(duō)者收功(gōng)远,其(qí)所精诵,乃终(zhōng)身不忘也(yě)。

  温公尝言(yán):“书不可(kě)不成诵。

  或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思(sī)其义,所得多矣(yǐ)。

  ”(选(xu胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么ǎn)自朱熹编(b胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么iān)辑的《三朝名臣言行录》)

《司马光(guāng)好学》文言文翻译及注释是什么

  一、《山宴司马光好学(xué)》文言文(wén)翻译

  司马光幼(yòu)年时,担心(xīn)自己(jǐ)记(jì)诵诗书以(yǐ)备应答的(de)能力不如别人。

  大家在一起学习讨论的(de)时候,别的兄弟(dì)都会(huì)背诵了,就去(qù)玩耍休息。

  司马光却独自留下来(lái),专心刻苦地读书,直(zhí)到能(néng)够熟练地背诵为止。

  下工(gōng)夫多的人往往收获就大(dà),司(sī)马光(guāng)所精读和背诵过的文章,就能够终生(shēng)不忘(wàng)。

  司马光曾经说:“读书不能不(bù)背诵,有时在骑马(mǎ)赶路的时候,有(yǒu)时在半夜(yè)睡不(bù)着觉的时候,吟诵学过(guò)的文(wén)章,思考它的含义,收获就会非常大。

  ”

  二、《司马光好学》注(zhù)释

  司马温公(gōng):即(jí)司马(mǎ)光,他死后(hòu)被追(zhuī)赠(zèng)为温(wēn)国公。

    

  患(huàn):担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝(cháng):曾(céng)经。

    

  或(huò):有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么他(tā)故(gù)事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马(mǎ)光退居洛阳的时(shí)候,着手写《资治通鉴(jiàn)》,他用(yòng)圆木(mù)做了(le)一(yī)个枕头(tóu),取(qǔ)名“警枕”,意在时刻警惕自己不要贪睡。

  头枕在这样(yàng)一块圆木(mù)头上,进人梦(mèng)乡后,身(shēn)子只要(yào)稍微(wēi)一动,“警枕”就会滚动,将自(zì)己惊醒(xǐng)。

  惊醒(xǐng)后的司(sī)马光立即起(qǐ)床,继续握笔(bǐ)写书。

    

  2、卖马  

  司马光在(zài)年(nián)老(lǎo)的时候(hòu),日子过(guò)得比较紧。

  有一次,家里没有钱用,他(tā)吩咐一位老(lǎo)兵嫌旦(dàn)把他相伴多年(nián)的(de)坐骑——一匹老马牵(qiān)到(dào)市场(chǎng)上卖(mài)掉。

  老兵临走时,司马(mǎ)光叮咛(níng)道(dào):“这(zhè)匹(pǐ)马曾犯有(yǒu)肺病,要是有人买马,你要据实告诉(sù)人家(jiā)。

  ”

  老兵(bīng)私下(xià)笑他迂腐,却不能理解他对人诚(chéng)实的用心。

  司(sī)马光竟然如此真诚,芹唯扰这在(zài)一般人看(kàn)来,简直是不可思议(yì)的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么

评论

5+2=