于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗(dào)古文翻译是于令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译:于(yú)令仪(yí)是曹州人,是做生(shēng)意(yì)的(de),为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕的(de)。
关于(yú)于令仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译(yì)以及于令仪不责盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译卒为良民,于令(lìng)仪不责(zé)盗古文翻译,于令仪不责盗全文意思,于令(lìng)仪(yí)不责盗于令(lìng)仪的性格特(tè)点等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
于令仪不责盗文言文(wén)翻译(yì)注释,于(yú)令仪不(bù)责盗古文(wén)翻译(yì)
于令仪(yí)不责盗(dào)文言文(wén)翻译(yì):于(yú)令(lìng)仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富(fù)裕。一天晚上有人(rén)到(dào)他(tā)家行盗,于(yú)令仪的(de)儿子(zi)们抓住(zhù)了小偷,原来是邻(lín)居的儿(ér)子。
于令仪不责盗文言文(wén)翻译(yì)曹州(zhōu)于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年(nián)家境颇为富裕。
一天晚上有人到(dào)他家行盗。
于令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原(yuán)来是邻居的儿子。
令(lìng)仪对他说:“你(nǐ)向来很少犯错,为什么(me)要做小偷呢(ne)?”那(nà)人回答说:“都是贫穷逼的(de)。
”问他需要(yào)什么(me),小(xiǎo)偷回(huí)答说:“有十(shí)贯铜钱就足够买食(shí)物(wù)及衣服(fú)了(le)。
”令仪按照他要求的数目给了他。
小偷刚一走,令(lìng)仪又叫他回来,盗贼很惊(jīng)恐(kǒng),令仪对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家(jiā),我担心你被人(rén)盘问。
”留到天(tiān)亮才(cái)打发他走。
盗贼感到(dào)十分惭愧,最后成为良民。
乡(xiāng)里的人们,都称道(dào)于令仪是名善士。
于令(lìng)仪(yí)挑(tiāo)选出一些优秀的子侄辈,建立(lì)学(xué)堂并聘请(qǐng)有名的儒士来(lái)教导(dǎo)他们他的儿子于(yú)伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了(le)进士,后来,他们(men)于家是曹南一带(dài)的名门望族。
于令仪不(bù)责盗原文曹州于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不忤物(wù),晚年(nián)家颇丰富。
一夕(xī),盗入(rù)其家(jiā),诸子(zi)禽之(zhī),乃邻舍子也。
令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。
”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以衣食。
”于令仪如其所言与之(zhī),其欲(yù)与之(zhī)。
既去,复(fù)呼之(zhī),盗大恐。
谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负十千以(yǐ)归,恐为人所诘(jí)。
”留(liú)之,至明使去。
盗大(dà)感愧,卒为良民。
乡里称君为善士。
君择子侄(zhí)之秀者,起学室(shì),延名儒以(yǐ)掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为曹南令族(zú)。
于(yú)令仪不责(zé)盗翻译
魏国有个叫于令(lìng)仪的商(shāng)人,他为人忠厚不得罪(zuì)人,晚(wǎn)年(nián)时的家道(dào)非常(cháng)富(fù)足。
有天晚上,杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译一(yī)名小偷侵(qīn)入他(tā)家中行窃(qiè),被他的(de)几个(gè)儿子逮住(zhù)了,发现(xiàn)原(yuán)来是邻(lín)居(jū)的杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译(de)小孩。
于令仪问(wèn)他说:“你(nǐ)一(yī)向很少做错(cuò)事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回(huí)答说:“为(wèi)贫困所迫(pò)罢(bà)了。
”燃差尘于令(lìng)仪再(zài)问他(tā)想(xiǎng)要什么东(d杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译ōng)西(xī),小偷说:“能(néng)得到(dào)十贯(guàn)钱(qián)足够穿衣吃饭就行了(le)。
”于(yú)令仪依照(zhào)他的(de)要求(qiú)给了(le)他(tā)。
小偷已经离(lí)开,于令(lìng)仪(yí)又叫住他,小偷大(dà)为恐庆世惧。
于令(lìng)仪皮(pí)禅对他说:“你十(shí)分(fēn)贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追(zhuī)问的(de),留下钱财(cái),到了明天再拿(ná)走。
”那小偷深感惭(cán)愧,后来终于(yú)成了善良(liáng)的(de)人。
邻居乡里都称令仪是好人。
扩(kuò)展(zhǎn)资料
《于令仪不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》
原(yuán)文(wén):《于令仪诲人》
宋代:王辟之
曹州于(yú)令(lìng)仪者(zhě),市井人也,长(zhǎng)厚不(bù)忤物,晚年家颇丰富(fù)。
一夕,盗(dào)入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子也。
令仪曰:“汝素(sù)寡悔(huǐ),何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。
”如其(qí)欲与之。
既(jì)去,复(fù)呼之,盗大(dà)恐(kǒng)。
谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人(rén)所诘。
留之,至明使去。
"盗(dào)大感(gǎn)愧,卒为良民。
乡里称君为善士(shì)。
君择子侄(zhí)之秀者,起学室(shì),延名儒(rú)以(yǐ)掖(yē)之(zhī),子(zi)、侄杰(jié)仿举进士第(dì),今为曹南(nán)令族。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了