橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

  自相矛盾选自哪本(běn)书作者是谁,自相矛盾选自哪(nǎ)本书作者是(shì)谁时(shí)期是(shì)《自相矛(máo)盾》选自《韩非(fēi)子》一书的。

  关于自(zì)相(xiāng)矛盾选(xuǎn)自哪本书作者是(shì)谁(shuí),自相矛盾选自哪本书作者(zhě)是谁(shuí)时期以及(j文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释'color: #ff0000; line-height: 24px;'>文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释í)自相矛盾选自哪本(běn)书作(zuò)者是谁,自相矛(máo)盾(dùn)选自哪(nǎ)本(běn)书作者(zhě)是(shì)谁(shuí)哪个朝(cháo)代,自相(xiāng)矛盾选自(zì)哪本书作(zuò)者是谁时期,自相(xiāng)矛盾选自哪本书(shū)作(zuò)者是什么时期的(de)什么家(jiā)谁,自相矛(máo)盾选自哪本书(shū)籍等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

自相矛盾选自哪本书作者是谁(shuí),自相矛盾(dùn)选自哪本书(shū)作者是谁时期(qī)

  《自(zì)相矛盾(dùn)》选自《韩非子》一(yī)书。

  《韩非子(zi)》是(shì)法(fǎ)家学派(pài)的(de)代表著作,共(gòng)二十卷。

  韩非(约公元前280~233年(nián)),后人称韩非子或韩子,战(zhàn)国时期(qī)韩国人,为韩国公(gōng)子,与(yǔ)李斯同学于荀子,喜(xǐ)好刑名法术之学(xué),为法家学派代表人物。

  原(yuán)文:楚人有鬻盾与(yǔ)矛(máo)者,誉之曰(yuē):“吾盾(dùn)之坚,物莫能陷也。

  ”又誉(yù)其矛曰:“吾矛(máo)之利,于物无不陷也(yě)。

  ”或曰:“以(yǐ)子之矛陷子(zi)之盾,何如?”其人(rén)弗(fú)能应也。

  众皆笑之。

  夫不可陷之盾与无不陷之矛(máo),不可(kě)同世而立。

  译文:在(zài)战国时期,楚国文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释有个卖矛和盾(dùn)的人,他先夸耀(yào)自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东(dōng)西都无法破坏(huài)它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东(dōng)西都能被它破坏!”,市场上的人(rén)质问他:“如(rú)果(guǒ)用你的矛去(qù)刺你的盾,它们(men)将怎么(me)样?”,那个人无法回答。

  众人嘲笑他。

  无法被(bèi)刺穿的盾牌和(hé)能(néng)刺破所有(yǒu)盾的长矛(máo),是(shì)不可能共同存在(zài)的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=