橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

结婚以后他那个越来越大了

结婚以后他那个越来越大了 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽(hū)微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译是“而智勇多(duō)困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰(rǎo)的(de)。

  关于(yú)祸(huò)患常积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译以及祸患常积于忽(hū)微(wēi)而智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸患(huàn)常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻译的而,而(ér)智勇多(duō)困于所溺是什么(me)意思等问题,小编结婚以后他那个越来越大了将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

祸患常积(jī)于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而(ér)常被所溺爱的(de)人或事(shì)困扰。

  出自(zì)《五代史伶官传序》:“故方其(qí)盛也(yě),举天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人困(kùn)之,而身死国灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文(wén):因(yīn)此,当庄(zhuāng)宗强盛的时候,普(pǔ)天下的豪(háo)杰,都不能跟他抗争;

  等到(dào)他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人围困他,就自己丧命(mìng),国家灭亡(wáng),被(bèi)天下人讥(jī)笑。

  可(kě)见(jiàn)祸患(huàn)常常是由微(wēi)小的事情积累(lèi)而(ér)成的(de),聪明勇敢(gǎn)的(de)人反(fǎn)而常被所溺爱的(de)人或(huò)事困扰(rǎo),难道(dào)只有宠爱伶(líng)人才会(huì)这样吗?于(yú)是作《伶官(guān)传》。

  《五代史伶官传序》是(shì)宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此文通(tōng)过对五代时(shí)期的(de)后唐(táng)盛衰过程的具体分析,推论出(chū):“忧(yōu)劳可以兴国(guó),逸豫可(kě)以亡(wáng)身”和(hé)“祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的结论,说明国(guó)家(jiā)兴衰败亡(wáng)不由(yóu)天命(mìng)而取决于“人事(shì)”,借以告诫(jiè)当时(shí)北(běi)宋王(wáng)朝执政(zhèng)者要(yào)吸(xī)取历史教训(xùn),居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲(yù)。

  文章开门见山,提出全文主旨(zhǐ):盛(shèng)衰之理,决定(dìng)于人(rén)事。

  然后便从“人事”下(xià)笔,叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰(shuāi)、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对(duì)比论(lùn)证的(de)方法,先极赞庄宗成功时意气之(zhī)盛,再叹(tàn)其(qí)失败(bài)时形势之衰(shuāi),兴(xīng)与(yǔ)亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后(hòu)再辅以《尚书》古训,更增强(qiáng)了文章说服(fú)力。

  全文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙夹议(yì),史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成(chéng)为(wèi)历来传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 结婚以后他那个越来越大了

评论

5+2=