橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉骨(gǔ)碎(suì)身浑不怕要留清白在人间(jiān)的(de)意思是什么,粉(fěn)骨碎身浑不(bù)怕后一句是即使粉身(shēn)碎骨也毫不惧怕,甘(gān)愿把一(yī)身清(qīng)白留(liú)在人世间的(de)。

  关于粉骨(gǔ)碎(suì)身浑(hún)不怕要留清白在(zài)人间的意思是什(shén)么,粉骨碎身浑(hún)不怕后一句以及(jí)粉(fěn)骨(gǔ)碎身浑不(bù)怕要留清(qīng)白(bái)在(zài)人间的意思是(shì)什么,粉骨碎身(shēn)浑不(bù)怕浑的意思(sī),粉骨碎身浑不怕后(hòu)一句,粉骨(gǔ)碎身(shēn)浑不怕的全(quán)诗,粉骨(gǔ)碎身(shēn)浑不怕怎么读等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

粉骨碎身浑(hún)不(bù)怕要留(liú)清白(bái)在人间的(de)意(yì)思是什么,粉骨碎身浑不(bù)怕(pà)后一句

  即使粉(fěn)身碎骨也毫不(bù)惧怕,甘愿把(bǎ)一身清(qīng)白(bái)留在人(rén)世(shì)间。

  出(chū)自明代于谦的《石灰(huī)吟》。

  此诗托物言志,采(cǎi)用象征手法,字面上是(shì)咏石灰,实际(jì)借(jiè)物(wù)喻人,托物寄怀,表现了(le)诗(shī)人(rén)高洁的(de)理(lǐ)想。

《石灰吟》原诗

  千锤万(wàn)凿出深山,烈火焚烧若(ruò)等闲。

  粉骨碎身(shēn)浑(hún)不怕(pà),要留清白在(zài)人间。

《石(shí)灰(huī)吟》注释

  1.石灰吟:赞颂石(shí)灰。

  吟:吟颂,指(zhǐ)古代(dài)诗歌体(tǐ)裁的(de)一种名称(古代诗歌的一种形式)。

  2.千锤万(wàn)凿:也作(zuò)“千锤万击”或“千鎚万击”;

  指(zhǐ)无数次的锤击开凿,形容(róng)开(kāi)采石灰非常艰难。

  千(qiān)、万:虚词,形容很(hěn)多(duō)。

  锤:锤打(dǎ)。

  凿:开凿。

  3.若等闲:好像很平(píng)常的事情。

  若:好(hǎo)像(xiàng)、好(hǎo)似;

  等闲(xián):平常,轻松。

  4.粉骨(gǔ)碎身:也作“粉身碎骨”;

  浑:亦作(zuò)“全”;

  怕:也作(zuò)“惜”。

  5.清白:指石灰洁白的(de)本色(sè),又比喻高尚的节(jié)操。

  人间(jiān):人世间(jiān)。

粉骨碎身浑不怕,要留清白在人间的意思?

  意(yì)思是:即使粉身碎骨也毫不(bù)惧(jù)怕,甘愿把一身清白留在人(rén)世间(jiān)。

  出自(zì):于(yú)谦·明《石灰吟》

  千锤万(wàn)凿出深山,烈火焚烧若等闲。

<在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farmp>  粉骨碎身(shēn)浑不怕,要留(liú)清(qīng)白在人(rén)间。

  译文:石灰石只有经(jīng)过千万次捶打才能从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当做很平常的一件事(shì)。

  即(jí)使粉身碎(suì)骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。

  石(shí)灰吟:赞(zàn)颂石灰。

  吟:吟诵,指古代(dài)诗(shī)歌体(tǐ)裁的(de)一种名称(古代诗歌的一种形式)。

  千锤(chuí)万凿:也(yě)作“千锤(chuí)万击”或“千_万击”;指(zhǐ)无数(shù)次的锤击喊(hǎn)衫开(kāi)凿,形(xíng)容开采石灰非常艰难。

  千(qiān)、万:虚(xū)词,形容很多。

  锤:锤打(dǎ)。

  凿:开凿(záo)。

  若等闲:好像(xiàng)很平常的事情。

  若(ruò):好像(xiàng)、好似;等闲:平常,轻松。

  清白:指石灰(huī)洁白的(de)本(běn)色(sè),又(yòu)比喻高(gāo)尚的节操。

  人间:人世间。

  在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm"_blank" title="点击查(chá)看大图" class="yniol ikqb_img_alink">

  扩展资料:

  首(shǒu)句“千锤万(wàn)凿(záo)出深山(shān)”是形容(róng)开采(cǎi)石灰(huī)石很(hěn)不(bù)容易。

  次句(jù)郑斗腔“烈火焚烧(shāo)若(ruò)等闲”。

  “烈火(huǒ)焚烧(shāo)”,当然(rán)是(shì)指(zhǐ)烧炼(liàn)石(shí)灰(huī)石。

  加(jiā)“若等闲”三(sān)字,又使人感到(dào)不仅是在(zài)写烧炼(liàn)石灰石,它似乎还象征着志士仁人无论面临着怎(zěn)样严(yán)峻的考验,都从(cóng)容不迫,视若等闲(xián)。

  第三句“粉身碎骨(gǔ)浑不怕”。

  “粉身(shēn)碎骨(gǔ)”极(jí)形(xíng)象(xiàng)地写出将石灰石烧成(chéng)石灰粉(fěn),而(ér)“浑(hún)不怕”三字又使我(wǒ)们联想(xiǎng)到其中可能寓有不怕(pà)牺牲的精神。

  至于最后一句(jù)“要留(liú)清白(bái)在(zài)人间”,更是作者在直抒情(qíng)怀(huái),立志(zhì)要做(zuò)纯(chún)洁(jié)清白(bái)的人(rén)。

  作者于(yú)谦为(wèi)官廉(lián)洁正直,曾平反冤(yuān)狱,救灾赈荒(huāng),深受百姓(xìng)爱戴。

  明(míng)英(yīng)宗时(在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farmshí),瓦剌入侵(qīn),英宗被俘。

  于谦议立景(jǐng)帝(dì),亲(qīn)自率兵固(gù)守北京,击(jī)退瓦剌(lá),使人民免遭蒙古贵(guì)族(zú)再次(cì)野蛮(mán)统治(zhì)。

  但英(yīng)宗复(fù)辟后却以“谋逆罪(zuì)”诬杀了这位民族英(yīng)雄(xióng)。

  这(zhè)首《石灰吟(yín)》可(kě)以(yǐ)说是于(yú)谦(qiān)生平和人(rén)格的真(zhēn)实写照。

  此诗通篇(piān)用象征(zhēng)手销塌法,以(yǐ)物比人,把(bǎ)物的性格和人(rén)的性格熔铸成一体。

  言在(zài)物,而(ér)意在人,不(bù)言人而人在其中(zhōng),似(shì)呼之即出(chū)。

  风格(gé)豪迈,气势坦荡(dàng)、铿锵有力(lì)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 在农场英语为什么用on不用at,在农场为什么用on the farm

评论

5+2=