就在笑果文(wén)化风波闹(nào)的沸沸(fèi)扬扬之际,网上又有人爆(bào)出(chū)知名上市公司(sī)广告牌(pái)使用歧视中国人词汇,要(yào)求下架该英(yīng)文广告(gào)牌。
某(mǒu)知名博主在社交媒(méi)体上(shàng)表示,苏州一投诉平台(tái)上(shàng)接(jiē)到(dào)一封投诉(sù)信,碳酸银是不是沉淀 碳酸银在水中是沉淀吗指责国际(jì)比赛(sài)上广(guǎng)告商(shāng)“长虹”的英文(wén)名CHANGHONG,容(róng)易(yì)被(bèi)看成CHANG CHONG,而后者(zhě)与某个(gè)知名辱华词(cí)汇相近(jìn)。自(zì)清(qīng)朝起,这个(gè)词被洋(yáng)人用来嘲笑中(zhōng)国人的(de)口音,逐渐(jiàn)演(yǎn)变成歧视亚洲人的词汇(huì),成为北美数(shù)十年排(pái)华(huá)史中的典型(xíng)代表。
而这篇举报信中的“长虹”则可能(néng)是知名上市公(gōng)司四川长虹(hóng)。根据该公司官网(wǎng)消(xiāo)息(xī)显示,四川长虹为中(zhōng)国国(guó)家羽毛球(qiú)队尊荣赞助商(shāng),并且通(tōng)告中(zhōng)有提到上述(shù)举报信中的苏迪曼杯。
而(ér)举报信中容易引起辱华(huá)联(lián)想的英文广(guǎng)告(gào)词,正是(shì)上图中长虹的红色Logo。但是由于小(xiǎo)编没有(yǒu)英文母语环境,看到这个Logo的第(dì)一反(fǎn)应(yīng)并无法将之(zhī)与辱碳酸银是不是沉淀 碳酸银在水中是沉淀吗(rǔ)华词汇联想起来。
至于(yú)举报信中的“长虹”是(shì)否为上市(shì)公司(sī)四川长虹,小(xiǎo)编有拨(bō)打四(sì)川长虹官网的电(diàn)话询问,但截至(zhì)发稿,该(gāi)电话无人接听。
对于这个举报(bào),网友的意(yì)见也是分歧极大,有(yǒu)人认为“举报(bào)者过于敏(mǐn)感”,有人则开玩(wán)笑称“看不清(qīng)可以(yǐ)去看看眼科,利好爱尔眼科”,但也有网(wǎng)友认(rèn)为“大是大非面前(qián),上市公司更应(yīng)作出(chū)表率(lǜ)”“老外骂你(nǐ),你听(tīng)不懂就当做没发生,这不是阿Q精神么?”对此你怎(zěn)么(me)看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 碳酸银是不是沉淀 碳酸银在水中是沉淀吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了