橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

纯银手镯品牌排行榜前十名,中国纯银首饰十大品牌

纯银手镯品牌排行榜前十名,中国纯银首饰十大品牌 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮(xù)轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道(dào)理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是(shì)物(wù)品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的(de)农(nóng)业(yè)社(shè)会和农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说(shuō)字子车(chē)或(huò)子(zi)居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦纯银手镯品牌排行榜前十名,中国纯银首饰十大品牌来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng纯银手镯品牌排行榜前十名,中国纯银首饰十大品牌)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:纯银手镯品牌排行榜前十名,中国纯银首饰十大品牌烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 纯银手镯品牌排行榜前十名,中国纯银首饰十大品牌

评论

5+2=