橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗

兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈(chén)情表翻译简短是翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老(lǎo)而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严(yán)重呢的(de)。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译(yì)简短以及陈情表(biǎo)翻译(yì)及(jí)原文,陈情表翻译一句一译,陈情表翻译简短(duǎn),陈情表翻译简化版,陈情表翻译及原文对照等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译节选:我想(xiǎng)晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过郎官职务,本(běn)来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因(yīn)命(mìng)运不(bù)好,很早就(jiù)遭(zāo)遇(yù)到了(le)不幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),父(fù)亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的(de)时候,舅父强迫母亲(qīn)改(gǎi)变(biàn)了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜(lián)悯(mǐn)我年(nián)幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病(bìng),九岁(suì)时(shí)不(bù)能走路。

  孤独无靠,一直到成人(rén)自(zì)立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿子(zi)。

  在(zài)外面没有比(bǐ)较亲近(jìn)的(de)亲戚,在家里又没有照应门户的(de)童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和影(yǐng)子相(xiāng)互(hù)安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离(lí)开她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教(jiào)化(huà)。

  先前(qián)有(yǒu)名(míng)叫逵的太守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来又有名(míng)叫荣(róng)的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不(bù)接受(shòu)任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又特地下(xià)了诏(zhào)书,任命我为郎中(zhōng),不久又蒙受国家恩命,任(rèn)命(mìng)我为太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份,担当侍(shì)奉太(tài)子(zi)的职务,这实在不是我杀身(shēn)所能(néng)报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;

  州县的长官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却(què)一天(tiān)比一(yī)天(tiān)重(zhòng);

  想要(yào)姑且顺从自己(jǐ)的私情,但(dàn)报告申诉不(bù)被允许。

  我是(shì)进(jìn)退两难(nán),十(shí)分狼(láng)狈。

  我想晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下的(de),凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤单凄苦的(de)程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担(dān)任(rèn)过(guò)郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我(wǒ)是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有(yǒu)非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生命(mìng)垂危(wēi),早上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母(mǔ),无法(fǎ)达到今天的地(dì)位;

  祖母如果没(méi)有(yǒu)我的照料,也无法度(dù)过(guò)她的(de)余生。

  祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命,因此我不(bù)能废(fèi)止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而远离。

  我现在的(de)年(nián)龄(líng)四十四岁了,祖母现(xiàn)在的(de)年(nián)龄九十六岁了,这(zhè)样看来我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还(hái)很长,而(ér)在祖(zǔ)母刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的(de)日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺(bǔ)的私(sī)情(qíng),乞求能够准许我完成对祖母养老(lǎo)送终的心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明白(bái)知晓的,天地(dì)神明(míng),实(shí)在(zài)也都能明(míng)察。

  希(xī)望陛下能(néng)怜(lián)悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足道(dào)的心愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸(xìng)地(dì)保全她(tā)的(de)余生。

  我活着应当(dāng)杀(shā)身报效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草衔环来(lái)报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上(shàng)此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年的(de)不幸(xìng)遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母相(xiāng)依(yī)为命的特殊感情(qíng),叙述祖母(mǔ)抚育自己的(de)大恩(ēn),以(yǐ)及自己应该(gāi)报养祖(zǔ)母的大义;

  除了感谢朝廷(tíng)的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己不(bù)能从命的(de)苦衷(zhōng),辞意恳(kěn)切,真情流(liú)露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文(wén)学史上抒情文的代表(biǎo)作之一(yī),有“读诸(zhū)葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈(chén)情(qíng)表》不流泪(lèi)者(zhě)不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此表后很受感(gǎn)动,特赏赐给李密(mì)奴婢二人(rén),并命(mìng)郡县按时(shí)给其(qí)祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻(fān)译(yì)

   《陈情表》是三(sān)国(guó)两(liǎng)晋(jìn)时期文学家李密写给晋武帝的(de)奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写(xiě)起,说明自己(jǐ)与祖母(mǔ)相(xiāng)依为命的特(tè)殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游(yóu)以外(wài),又倾(qīng)诉自己不能(néng)从(cóng)命的(de)苦衷,辞(cí)意(yì)恳(kěn)切(qiè),真情流(liú)露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的(de)原文(wén)和翻译吧!希(xī)望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情表》的原文和(hé)翻(fān)译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见(jiàn)背;行年四(sì)岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少多疾病,九(jiǔ)岁不行,零(líng)丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无(wú)应(yīng)门(mén)五(wǔ)尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù),臣侍汤药,未(wèi)曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣(chén)洗马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能(néng)上报(bào)。

  臣具以表闻(wén),辞不(bù)就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催(cuī)臣(chén)上道;州司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉诏奔驰(chí),则(zé)刘病日笃,欲苟顺(shùn)私情(qíng),则告诉不(bù)许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜育,况臣(chén)孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝(cháo),历(lì)职郎署(shǔ),本图宦达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠(chǒng)命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人(rén)命(mìng)危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日,祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙(sūn)二人,更相(xiāng)为(wèi)命,是(shì)以区区不能(néng)废远。

   臣密今年四十有(yǒu)四(sì),祖母今年(nián)九十有六(liù),是臣尽节于(yú)陛下之(zhī)日(rì)长(zhǎng),报(bào)养(yǎng)刘(liú)之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天(tiān)后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣(chén)不胜犬马怖惧(jù)之(zhī)情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻(wén)。

  (祖母(mǔ) 一作:祖母刘(liú))

   翻译(yì):

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月(yuè),父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁的时候悔颂(sòng),舅父强迫母亲改变了(le)守节(jié)的(de)志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不(bù)能(néng)走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照应门(mén)户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就没有离开她。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的(de)政(zhèng)治教(jiào)化。

  先前有(yǒu)名(míng)叫逵的(de)太守,察(chá)举臣为孝廉,后(hòu)来又(yòu)有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺(cì)史(shǐ)推(tuī)举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才。

  臣因(yīn)为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng)颤销,不(bù)久又蒙受国(guó)家恩命,任命我(wǒ)为(wèi)太子(zi)的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍(shì)奉(fèng)太(tài)子的职(zhí)务,这实(shí)在(zài)不(bù)是我杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上(shàng)苦衷上(shàng)表报告,加(jiā)以(yǐ)推(tuī)辞不去就(jiù)职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻(kè)上路;州县(xiàn)的长官登门(mén)督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却一(yī)天比一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我想晋(jìn)朝是用(yòng)孝(xiào)道来治(zhì)理天下的(de),凡是年老而德高的(de)旧臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄苦的(de)程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候(hòu)曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而(ér)有(yǒu)非分的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即将终了(le),气息(xī)微弱,生命(mìng)垂(chuí)危(wēi),早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如(rú)果没有(yǒu)祖母,无法达到(dào)今天的地位(wèi);祖母如果没(méi)有我的照料(liào),也(yě)无法(fǎ)度过她的余(yú)生。

  祖(zǔ)孙二人(rén),互相依靠而维持生命,因(yīn)此我(wǒ)不(bù)能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而远离。

   我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的(de)年龄九十六岁了(le),这样(yàng)看来我(wǒ)在(zài)陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节的(de)日(rì)子还很长,而在(zài)祖母刘氏面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成(chéng)对(duì)祖母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是(shì)蜀地的百(bǎi)姓(xìng)及益州(zhōu)、梁州的(de)长官(guān)所能明白(bái)知晓的,天地神(shén)明,实(shí)在也(yě)都能(néng)明察。

  希望(wàng)陛下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不(bù)足道(dào)的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸(xìng)地保(bǎo)全她的余生。

  我(wǒ)活(huó)着(zhe)应当杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像(xiàng)犬马(mǎ)一样(yàng)不(bù)胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文(wén)选》卷(juǎn)三(sān)七。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西(xī)晋人李密所著,是(shì)他写给晋武帝的(de)奏章(zhāng)。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望李密能出(chū)来做官(guān)。

  因为李密是(shì)蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官很有名气。

  所(suǒ)以皇帝(dì)希望(wàng)他能(néng)出来做官来服民心(xīn)。

  并(bìng)且希望进一(yī)步扩充(chōng)领土(tǔ)就更加希望(wàng)天下人(rén)以为晋朝清明来(lái)进一(yī)步取得他(tā)国民心。

  李密孝(xiào)顺(shùn)同样也有(yǒu)着浓厚的忠(zhōng)君思想所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但他为(wèi)了保全性命就写了这篇表(biǎo)。

  文(wén)章叙述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷(zhōng),真情流(liú)露,委婉畅达(dá)。

  该文被认定为中国文学史上(shàng)抒(shū)情(qíng)文的代表作之(zhī)一,有“读李(lǐ)密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元四(sì)年(263年),司马(mǎ)昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝(cháo)廷采取怀柔政策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣,征召李密(mì)为太子(zi)洗马(mǎ)。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治(zhì)天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈(chén)情表》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书》本传(chuán)记载,李(lǐ)密奉事祖母刘(liú)氏(shì)“以(yǐ)孝谨闻,刘(liú)氏有疾(jí),则涕(tì)泣(qì)侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹说:“密不空(kōng)有名(míng)也(yě)”。

  感动之(zhī)际,因赐奴婢二人,并令(lìng)郡县(xiàn)供应其祖母(mǔ)膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李密写完这(zhè)篇表后一年左右的时(shí)间,刘(liú)氏就去世了(le)。

  他(tā)在家(jiā)守(shǒu)孝两年后,出(chū)仕(shì)官职很小,因为当时的(de)政局已相当稳定,晋武(wǔ)帝不需要李密(mì)了(le),便不再重视他(tā)。

  李(lǐ)密做(zuò)了两(liǎng)年官后辞去职务。

   南宋文(wén)学家赵与(yǔ)时(shí)在其著(zhù)作《宾(bīn)退录》中曾(céng)引用安子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明(míng)《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其(qí)人必不忠(zhōng),读李(lǐ)令(lìng)伯《陈情(qíng)表》而不堕泪者,其(qí)人必不孝,读韩(hán)退之《祭十二郎文》而不堕(duò)泪者,其人必不友。

  ”青城山(shān)隐士安子顺世通云。

  此三文遂被并称为抒(shū)情佳篇而(ér)传诵(sòng)于(yú)世(shì)。

   陈(chén)情(qíng)表(biǎo)之由来(lái)

   李(lǐ)密,字令伯,犍为武阳(yáng)人也,一名虔。

  父早亡(wáng),母何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥(mí)至(zhì),烝(zhēng)烝之性,遂以(yǐ)成(chéng)疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自(zì)抚养(yǎng),密(mì)奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧(cè)息,未尝解(jiě)衣(yī),饮膳汤(tāng)药(yào)必先尝后进。

  有暇(xiá)则讲(jiǎng)学忘疲,而师事谯周,周门人方(fāng)之游(yóu)夏(xià)。

   少仕(shì)蜀,为(wèi)郎(láng)。

  数(shù)使吴(wú),有才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始初,诏征为太子(zi)洗马。

  密以祖母年(nián)高(gāo),无(wú)人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士(shì)之有名,不虚然(rán)哉(zāi)!”乃停召。

  后刘终,服阕,复(fù)以洗(xǐ)马征至洛(luò)。

  司空张华(huá)问之曰:“安(ān)乐公何如(rú)?”密曰(yuē):“可次齐(qí)桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓(huán)得管(guǎn)仲而霸,用竖刁而虫流。

  安(ān)乐(lè)公得诸葛亮而(ér)抗(kàng)魏,任黄皓而丧(sàng)国(guó),是知成败一也(yě)。

  ”次问(wèn):“孔(kǒng)明言(yán)教何碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶(táo)相与语,故(gù)得(dé)简雅(yǎ);《大(dà)诰》与(yǔ)凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言(yán)者(zhě)无(wú)己敌,言(yán)教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为(wèi)温令(lìng),而(ér)憎疾(jí)从(cóng)事(shì),尝与人书曰:“庆父(fù)不死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎(shèn),弗之劾也。

  密有才能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太(tài)守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东(dōng)堂,诏密令赋诗,末(mò)章曰:“人(rén)亦有言,有因有缘(yuán)。

  官无中人,不如归田。

  明明在上(shàng),斯语(yǔ)岂然!”武帝忿(fèn)之,于是都(dōu)官(guān)从事(shì)奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无(wú)期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之(zhī)僮兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未(wèi)曾废离(lí)。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等到(dào))奉(fèng)圣(shèng)朝,沐浴清化(huà)。

  前(qián)太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣(chén)郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微(wēi)贱(jiàn),当(dāng)侍东宫(gōng),非臣陨首所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私(sī)情,则告(gào)诉(sù)不许:臣之进(jìn)退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏(fú)惟圣朝以(yǐ)孝(xiào)治(zhì)天下,凡在故(gù)老(lǎo),犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微(wēi)至陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人(rén)命危(wēi)浅,朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无祖(zǔ)母(mǔ),无以至今(jīn)日(rì);祖母(mǔ)无(wú)臣,无以终(zhōng)余(yú)年。

  母(mǔ)孙二(èr)人(rén),更(gèng)(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有(yòu)四(sì),祖母今(jīn)年九(jiǔ)十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于(yú)陛下之日长(zhǎng),报养刘(liú)之日(rì)短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州(zhōu)牧(mù)伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年(nián)。

  臣生(shēng)当陨首,死当结(jié)草(cǎo)。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情(qíng),谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子(zi)李密(mì)陈言(yán):我(wǒ)因(yīn)命运不好(hǎo),小时(shí)候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈(cí)爱的父亲就不(bù)幸去世了。

  经过了(le)四年,舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我从小(xiǎo)丧父,便亲自(zì)对我加以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时还不(bù)会行走。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没(méi)什么兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微(wēi)而福分浅薄,很晚才有儿(ér)子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在(zài)家(jiā)里又没有照应门(mén)户的童仆。

  生活孤单(dān)没有依靠,每天只有自己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就没有停(tíng)止侍奉而离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  前(qián)任太守(shǒu)逵,考(kǎo)察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为(wèi)优秀人才。

  臣下因(yīn)为(wèi)供奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的事无(wú)人承担(dān),辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任命我(wǒ)为(wèi)郎中(zhōng),不久又(yòu)蒙(méng)受国家(jiā)恩(ēn)命,任命我为太子(zi)洗马(mǎ)。

  像我这样(yàng)出身(shēn)微贱地位卑下的(de)人(rén),担当侍(shì)奉太子(zi)的(de)职务,这实在不是(shì)我杀(shā)身捐躯所能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加(jiā)以(yǐ)推(tuī)辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻(jùn),责备(bèi)我(wǒ)逃避命(mìng)令,有意拖延,态(tài)度傲慢。

  郡县长官催促(cù)我立刻(kè)上路;州官登(dēng)门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想遵从皇(huáng)上的旨意(yì)赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是(shì)进退(tuì)两难(nán),十分(fēn)狼狈。

   我俯伏(fú)思量晋(jìn)朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡(fán)是(shì)年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何(hé)况我的孤苦程(chéng)度更为(wèi)严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做官(guān)显(xiǎn)达,并不顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分(fēn)卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过(guò)分(fēn)提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有非分的(de)企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气(qì)息微(wēi)弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今(jīn)天的样子;祖(zǔ)母如果没有我的照(zhào)料,也无(wú)法度过她的余生。

  我(wǒ)们(men)祖孙二人(rén),互(hù)相依靠而(ér)维持生命,因此我(wǒ)的内(nèi)心不愿废止(zhǐ)奉(fèng)养,远离祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我现在(zài)的(de)年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十(shí)六(liù)岁了,臣下(xià)我在陛(bì)下面前尽忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子已经不多(duō)了。

  我怀(huái)着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能(néng)够(gòu)准许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老(lǎo)送(sòng)终的'心愿。

兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗>  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅被(bèi)蜀地的百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的(de)长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清(qīng)楚(chǔ)楚。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜悯我愚昧诚心,请允许我完(wán)成臣下(xià)一点(diǎn)小(xiǎo)小的心(xīn)愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地(dì)保全她的余生(shēng)。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要结草衔(xián)环来报答(dá)陛下的恩情。

  臣(chén)下我怀(huái)着牛马(mǎ)一样不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使(shǐ)陛下(xià)知(zhī)道(dào)这件事。

   注(zhù)释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年(nián)时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我而(ér)死去。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强(qiáng)行改(gǎi)变了(le)李密(mì)母亲守节的志(zhì)向。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近之亲:指比较(jiào)亲近的亲戚。

  古代丧礼(lǐ)制度(dù)以亲(qīn)属关系的亲疏规定(dìng)服(fú)丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应(yīng)门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng):五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单无靠。

  茕(qióng)茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而(ér)远离。

   清化:清明的政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是推举(jǔ)的意思。

  孝廉:汉代(dài)以来(lái)举荐人才(cái)的一种科目,举孝顺父母、品(pǐn)行(xíng)方正(zhèng)的(de)人。

  汉武帝开始令郡国每(měi)年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额不(bù)尽相(xiāng)同。

  “孝(xiào)”指孝顺父(fù)母,“廉(lián)”指品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀(xiù)才(cái):当时地方推举(jǔ)优秀人(rén)才(cái)的(de)一种科目,这里是优秀人才的意思,与后代科举的(de)“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各(gè)部有郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太子的属官,在宫(gōng)中(zhōng)服役,掌管图(tú)书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之(zhī)词。

   东宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益(yì)沉(chén)重。

   苟(gǒu)顺(shùn):姑且迁就(jiù)。

   伏(fú)惟:旧时奏(zòu)疏(shū)、书信中下级(jí)对上(shàng)级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗担任过郎官(guān)职务(wù)。

   矜:矜持爱惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马等官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的私情。

   陛下:对帝王的(de)尊称。

   乌鸟私情(qíng):相传乌鸦能(néng)反哺,所以常用来(lái)比(bǐ)喻(yù)子女对父母(mǔ)的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益(yì)州和梁州。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区(qū)域大致相当于蜀汉所(suǒ)统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧(mù),又称(chēng)方伯(bó),所以后代以(yǐ)牧(mù)伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地(dì)神(shén)明。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚之心。

   听(tīng):听许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公(gōng)十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武子(zi)临死的时候,嘱(zhǔ)咐(fù)他的儿子魏颗,把他的(de)遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说的话做。

  后(hòu)来魏颗跟(gēn)秦国的杜回作战,看(kàn)见(jiàn)一个老(lǎo)人(rén)把草打了(le)结(jié)把杜回绊倒(dào),杜回因(yīn)此(cǐ)被(bèi)擒。

  到(dào)了晚上(shàng),魏颗梦见(jiàn)结(jié)草的(de)老人,他(tā)自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人(rén)心愿(yuàn)的表(biǎo)示。

   犬马(mǎ):作(zuò)者(zhě)自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四(sì)岁。

  行年,经历的年(nián)岁。

   臣密(mì)言:开头(tóu)先写上上表人的姓(xìng)名(míng),是表文的格式。

  当时的(de)书信也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗

评论

5+2=