橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎吾前其(qí)闻道(dào)也固先乎吾翻(fān)译(yì)句式,生(shēng)乎吾(wú)前其(qí)闻道也固先乎(hū)吾翻译成现代汉语是这(zhè)句话(huà)的意思为生(shēng)在我前(qián)面,他懂得(dé)道理(lǐ)本来就早于我的。

  关于生乎吾(wú)前其闻(wén)道也固先乎吾翻(fān)译(yì)句(jù)式,生(shēng)乎吾前其(qí)闻(wén)道(dào)也固先(xiān)乎吾翻(fān)译成(chéng)现代汉语以及生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾翻(fān)译句式,生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾翻译乎,生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译成现代汉语(yǔ),生(shēng)乎吾(wú)前其闻道(dào)也固先(xiān)乎吾的翻译,生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾吾从而师之的意思(sī)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎(hū)吾(wú)翻译(yì)成(chéng)现代汉语

  这(zhè)句(jù)话的意(yì)思为生在我前面,他(tā)懂得道(dào)理本来就早于我(wǒ)。

  出(chū)自(zì)韩(hán)愈的《师说(shuō)》,本文中,小编(biān)整(zhěng)理了这篇文言(yán)文的相关知(zhī)识,快来看看吧(ba)!

《师说(shuō)》创作背景

  《师说(shuō)》大约(yuē)是作者于贞元十七年至十八年(公元801—公元802年),在京(jīng)任国子(zi)监四门博士时所作。

  作者到国子监上任后,发(fā)现科场(chǎng)黑暗,朝政腐败,吏制(zhì)弊(bì)端重重(zhòng),当时(shí)的(de)上(shàng)层社会,看不(bù)起教书之(zhī)人。

  在士大夫(fū)阶层中(zhōng)存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念。

  作者借用(yòng)回答李蟠的提问撰(zhuàn)写这篇文章(zhāng),以澄清人们(men)在(zài)“求师”和“为师”上的模糊认识。

《师说》作(zuò)者简介(jiè)

  《师说》大约是作者于贞元十七年(nián)至十(shí)八年(nián)(公元801—公元(yuán)802年),在京任(rèn)国子(zi)监(jiān)四(sì)门博士(shì)时所作。

  作(zuò)者到国子监(jiān)上任后(hòu),发现科场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重,当时的上层(céng)社会,看(kàn)不起教书之人。

  在(zài)士大夫阶层中存在着既不愿(yuàn)求(qiú)师,又“羞于为师”的观念。

  作者(zhě)借用回(huí)答李(lǐ)蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人们在(zài)“求师”和“为师”上的(de)模糊认识。

生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾是什么句式(shì)

  “生乎(hū)吾(wú)前,其闻道也固先乎吾”这(zhè)句话(huà)中(zhōng)有(yǒu)两处介宾结构状(zhuàng)语(yǔ)后置。

  1、生乎吾(wú)前:在我之(zhī)前出生。生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  将“带郑乎吾前(在我之前)”这个状语放在(zài)谓(wèi)语动词“生(出(chū)生)”的(de)后面,是文言文常见的“状语余行局后置”。

  2、先乎吾:比我(wǒ)早。<生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语/p>

  同(tóng)样是将“乎(hū)吾(比我)”这个状语(yǔ)放(fàng)在谓(wèi)语形容词“先(早(zǎo))”的后(hòu)面。

  文言文的状语并不是一定要后置(zhì)的,但是,有(yǒu)一种状语(yǔ)必(bì)定后置(zhì),那就是介宾结构作状语。

  我们知道,状语是用来修饰、限制谓语动词或(huò)形容词的(de),表示(shì)谓(wèi)语中心词的状(zhuàng)态、方式、时间、处所或(huò)程度。

  表示状态、程度时,一般(bān)不需要用介词“介入”某个对象,如“强(qiáng)烈地”、“高兴地”就可以。

  但表示方式、时间、处所时,往往需要用(yòng)介词(cí)来引入对象(xiàng),如“在哪(nǎ)里”、“于哪天(tiān)”、“用什(shén)么”。

  其中的“在”、“于(yú)”、“用”生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语是介(jiè)词,后面是介词引(yǐn)入(rù)的对象,属于介词(cí)的宾语(yǔ)。

  竖让这样的结构叫“介(jiè)宾结构”。

  文言文凡是介宾结构(gòu)都要放在谓语(yǔ)中心词的(de)后面。

  如“在(zài)市(shì)场上(shàng)买的”,表述(shù)为“购(gòu)于(yú)市”;“用道理劝(quàn)说他”,表(biǎo)述为“晓之以理(lǐ)”。

  乎,作介词(cí)时(shí),意义相当(dāng)于:于、在。

  其实,现代(dài)汉语也有(yǒu)状语后置的情(qíng)况,例(lì)如(rú)问题中的例子,也可以说成(chéng)“生在我之前”;“早于我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=