杞人(rén)忧天文言文翻译及原(yuán)文,列(liè)子杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)是《杞(qǐ)人忧天》是一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇(piān)》的。
关于杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译(yì)及原文,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译以及杞人忧天(tiān)文言文翻译及(jí)原文,杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及(jí)道理,列子杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译,七上杞(qǐ)人忧天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文(wén)拼音(yīn)版等(děng切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
杞人忧天文言文翻译及(jí)原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译
《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。小编整理了(le)杞人忧天文言文翻译,来(lái)看一下(xià)!
杞人忧天文言文原文杞国有人忧(yōu)天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食(shí)者(zhě)。
又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎”
其人曰:“天果积(jī)气(qì),日月星宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日(rì)月(yuè)星(xīng)宿,亦(yì)积气(qì)中之有光耀者(zhě),只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地(dì)坏何”
晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡(wáng)处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧(yōu)其坏”
其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然(rán)大(dà)喜。
杞(qǐ)人(rén)忧天翻译古(gǔ)代杞国有个(gè)人担心(xīn)天会塌(tā)、地会(huì)陷,自己无处存身,便(biàn)食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为这(zhè)个杞(qǐ)国人的(de)忧愁而忧愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不过是积(jī)聚(jù)的气体罢了,没(méi)有(yǒu)哪个地方没有空气(qì)的。
你一举一动(dòng),一(yī)呼一吸,整天都在天空(kōng)里活动,怎么还担心天会塌下来(lái)呢?”
那人说(shuō):“天是(shì)气体,那(nà)日、月、星(xīng)、辰(chén)不就会掉下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也(yě)是空气(qì)中发光的东西,即使(shǐ)掉下来,也不会(huì)伤害什么(me)。
”
那人(rén)又(yòu)说:“如果地(dì)陷下(xià)去怎么(me)办?”
开(kāi)导他的人说:“地不过是堆积的(de)土块罢了(le),填(tián)满了四处,没有什么地方是没(méi)有土(tǔ)块的(de),你行走跳跃,整天都(dōu)在地上活动(dòng),怎么还担(dān)心地会陷下去呢?”
(经过这个人(rén)一解释(shì))那个杞国人才放下(xià)心来,很高兴;
开导他的人也放了心,很高兴。
杞人忧天的故(gù)事公(gōng)元前611年,楚国遇上(shàng)严重灾荒(huāng),饿死不少百姓,楚庄王(wáng)在韬光养(yǎng)晦“三年不鸣、不(bù)飞(fēi)”。
楚之四邻乘其危难群(qún)起攻楚。
庸国国君遂起兵(bīng)东进,并(bìng)率领南蛮附庸各国的(de)军队(duì)会聚到(dào)选(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危(wēi)在旦夕。
楚庄王火速派使者联合巴国(guó)、秦(qín)国从腹背攻打庸国。
公元前(qián)611年,楚与秦、巴三(sān)国联军大举(jǔ)破庸,庸都方城四面(miàn)楚歌(gē),遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志(zhì)。
时间来到了唐代(dài)。
陆象(xiàng)先是唐朝一个很有气(qì)量的人。
当时(shí)太(tài)平公(gōng)主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣(chén)都投靠她,只有象先洁身自好,从不去(qù)巴(bā)结(jié)。
先天二年(nián),太平公主事发被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。
受这(zhè)件事牵连的人很多,象(xiàng)先暗中(zhōng)化解,救(jiù)了许多人(rén),那(nà)些(xiē)人事(shì)后都(dōu)不知道(dào)。
先(xiān)天三年(nián),象先出(chū)任剑南道按察使,一个(gè)司(sī)马劝象先说(shuō):“希望明公采取些(xiē)杖罚来树立威名(míng)。
要不然(rán),恐怕没(méi)人(rén)会听我们的(de)。
”象先说:“当(dāng)政的人讲理就可以(yǐ)了,何必要讲严刑呢这不是(shì)宽厚人的所为。
”
六年,象先出任蒲(pú)州刺史。
吏(lì)民(mín)有(yǒu)罪(zuì)了,大多开导教育一番,就放了。
录事对象先(xiān)说(shuō):“明公您不鞭打他们(men),哪里有威风!”象先说:“人情都差(chà)不多(duō)的,难道他们不明(míng)白(bái)我(wǒ)的话如果切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸要用刑,我看应该(gāi)先从你开始。
”录事惭(cán)愧地退了(le)下(xià)去。
象先常常说(shuō):“天下(xià)本来无(wú)事,都是(shì)人自己(jǐ)给自己找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事情越(yuè)弄越糟(庸人自扰)。
如果在开始就能清醒这一点,事(shì)情就简单多了。
”
杞人(rén)忧天原文(wén)及翻译(yì)注释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译文(wén):
杞(qǐ)国有个人(rén)担心(xīn)天(tiān)地会崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是(shì)睡不着吃不下(xià)。
又有个(gè)人为这个杞国人(rén)的担(dān)心(xīn)而担心,就去劝(quàn)导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方是(shì)没(méi)有空气的。
你的举止呼吸,整天都(dōu)在空气中进行,为(wèi)什(shén)么(me)还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天果真是积聚的(de)气体,那(nà)么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人(rén)说:“太(tài)阳、月亮、星星也是空气中发(fā)光的气体,即使掉下(xià)来,也不会伤(shāng)害到谁。
”
那人又说:“如果地陷下去了怎么(me)办?”劝导他的人说:“地不(bù)过(guò)是堆积的土块罢了,它填满(mǎn)了四处,没有哪个地方是没有孝逗(dòu)山土块的。
你(nǐ)的行走,整天都在地上进行,为什(shén)么还担(dān)心地会陷下去呢?”于是那个杞国(guó)人才放下(xià)心来很开(kāi)心,劝导他的人也放下心来很(hěn)开心。
原文:
杞(qǐ)国有(yǒu)人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废(fèi)寝食者。
又(yòu)有忧彼之所(suǒ)忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天(tiān),积(jī)气耳,亡处亡气巧(qiǎo)中。
若屈伸呼(hū)吸,终日(rì)在天中行止,奈(nài)何忧(yōu)崩(bēng)坠乎?”其(qí)人曰(yuē):“天果积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠耶(yé)?”
晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积气中(zhōng)之(zhī)有光耀者(zhě),只(zhǐ)使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者(zhě)曰(yuē):“地,积块耳,充(chōng)塞四虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地(dì)上行止,奈何忧其坏(huài)?”其人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。
详(xiáng)细(xì)介绍(shào):
《杞人忧(yōu)天》是(shì)中(zhōng)国(guó)战国时期道家经典(diǎn)著作《列子》中记载的一则(zé)寓言。
这则寓言通过(guò)杞人担(dān)忧(yōu)天(tiān)地崩坠的故(gù)事,嘲笑了那(nà)种整天怀(huái)着毫无必要的担心和无穷无(wú)尽(jǐn)的(de)忧愁(chóu),既自扰又(yòu)扰人(rén)的(de)庸人(rén),告诉人们不要毫无根据地忧虑(lǜ)和担(dān)心(xīn)。
全文寓(yù)意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气(qì)贯通,一气呵(hē)成。
这则寓言见于《列子·天瑞(ruì)篇》。
列子为了在文(wén)章中形象地说明其宇(yǔ)宙观与自然观,又从(cóng)其宇宙观与自然观阐明其人生观(guān)而采用了(le)这则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 切成两半的鸡蛋可以放微波炉吗,微波炉热鸡蛋如何不炸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了