橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么

辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)以及(jí)文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒(lěi)和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没(méi)听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做(zuò)司(sī)徒(tú),把(bǎ)人(rén)与人(rén)之(zhī)间(jiān)应有(yǒu)的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父(fù)子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又(yòu)随着救(jiù)济(jì)他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的(de)孩(hái)子(zi)到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它(tā)们(men)平(píng)列(liè)等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换(huàn)的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独(dú)到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式(shì)产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处(chù)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了(le)他(tā)原来(lái)所学(xué)的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是(shì)天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道(dào)路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的(de)样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 辍耕之垄上的意思,垄上的意思是什么

评论

5+2=