橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

张学良多高,少帅张学良多高

张学良多高,少帅张学良多高 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是(shì)什(shén)么,音读训读的解释(shì)是问什么(me)是音读(dú)?什(shén)么是(shì)训张学良多高,少帅张学良多高读?答简单来说(shuō),每个汉字一般都会(huì)有两种(zhǒng)读(dú)法,一种(zhǒng)叫做“音读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读张学良多高,少帅张学良多高”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读(dú)训读的(de)解释是(shì)什么,音读训读的解(jiě)释(shì)以(yǐ)及音读训(xùn)读的解释是(shì)什么,音读(dú)训读的解释和(hé)意思,音读(dú)训读的解释,音(yīn)读训读对(duì)照表(biǎo),音读(dú)和(hé)训读是什么意思等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

音读(dú)训(xùn)读的解释是什么,音(yīn)读训(xùn)读(dú)的(de)解释

  问(wèn)什么是音读?什么是(shì)训(xùn)读?答简单来说(shuō),每个汉字(zì)一般都会(huì)有两种读法,一种(zhǒng)叫做(zuò)“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)。

  “音(yīn)读(dú)”模仿汉字的(de)读(dú)音,按照这个汉字(zì)从中国传入日本的(de)时候的读音(yīn)

  来发音(yīn)。

  根(gēn)据汉字传入(rù)的(de)时代和来(lái)源(yuán)地的不同,大致可(kě)以分为“唐(táng)音”。

  “宋音”和“吴(wú)音”等几种。

  但是,这(zhè)些汉字的发音和(hé)现代汉语中同一汉字

  的发音已(yǐ)经有所不同(tóng)了。

  “音读(dú)”的词汇多是(shì)汉语(yǔ)的固有词汇。

  “训(xùn)读(dú)”是按照日(rì)本固有的语言

  来读这个汉字时的读(dú)法(fǎ)。

  “训读(dú)”的词(cí)汇多是(shì)表达日本固有事物(wù)的固有词(cí)汇等。

  有(yǒu)不少汉(hàn)字具有两

  种以上的“音读”音和“训(xùn)读(dú)”音。

  例音读:青年(nián)(せいねん)、技術(shù)(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(shū)(どくしょ)、幸(xìng)福(fú)(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什(shén)么意思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是(shì)日文所(suǒ)用(yòng)汉(hàn)字的一种发音方式,是使用该等汉(hàn)字之日(rì)本固(gù)有(yǒu)同义语(yǔ)汇的(de)读音(yīn)。

  所以训读(dú)只借用(yòng)汉字的(de)形和义(yì),不采用汉(hàn)语(yǔ)的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日语对汉语(yǔ)的译(yì)音(yīn)读出来,叫(jiào)音读(dú)同一个汉字在日(rì)语中可能有不(bù)止一(yī)种读(dú)法,是由于其在不(bù)同时期(南北朝、隋唐、宋等(děng))吸(xī)收了当时(shí)汉字的发音。

  每(měi)个(gè)汉字一般(bān)都会有两(liǎng)种读法(fǎ),一种叫(jiào)张学良多高,少帅张学良多高做“音(yīn)友慎(shèn)春(chūn)读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训(xùn)読み/くんよみ)。

  有不少汉字具(jù)有两种以(yǐ)上的“音读”音和“训读(dú)”音。

  日语(yǔ)和韩语(yǔ)中的训读

  1、日语

  在日语里,训读(训読)是(shì)以(yǐ)日(rì)语固有的发音来读出汉(hàn)字,与该汉(hàn)字本身(shēn)的好耐字(zì)音(吴音、汉音、唐音等)有很大的不(bù)同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之说法,与字音(yīn)“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩(hán)语不存在(zài)训读”。

  但近代(dài)以前曾有(yǒu)乡札、吏读、口诀等类似(shì)日本万叶假(jiǎ)名的标(biāo)记法存在,充分利用这(zhè)些汉(hàn)字的(de)训读。

  使(shǐ)用类似于和训(xùn)(日本的训读)的韩训。

  对某些的汉字,这意味(wèi)着相关“汉语传入以前的(de)朝鲜的孝哪固(gù)有语”的(de)韩训。

  现如(rú)今除了(le)在语言学(xué)与(yǔ)语源论等进行讨论以外,日(rì)常(cháng)言语(yǔ)已经(jīng)不再使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的训读。

  “串”读作“”的情况(kuàng)下意思为“海角(jiǎo)”,“钊”读作“”的情(qíng)况(kuàng)下(xià)意思为“生铁”,“串(chuàn)”“钊”并不使用本来的意思(sī),这(zhè)类的(de)韩语类似于日(rì)文(wén)的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张学良多高,少帅张学良多高

评论

5+2=