橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗

美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关(guān)于越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于(yú)一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前(qián)做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话(huà)美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗,了无(wú)声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面(miàn)前(qián)夸(kuā)耀就满(mǎn)足了(le),其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发(fā)现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗)时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其(qí)成(chéng)为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年(nián))去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国(guó)家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的(de)前妻和前(qián)妻(qī)的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君(jūn)为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟(gēn)前(qián)做这(zhè)做那(nà),好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足(zú)了(le),其他的没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京(jīng)师,应进士(shì)试(shì),历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事(shì),美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志(zhì)后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为己任,以(yǐ)安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位(wèi)并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀(yào)也(yě)到极点了(le)。

  可是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民(mín)的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得(dé)到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗

评论

5+2=