橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

g跟ml一样吗洗发水,g和ml有区别吗

g跟ml一样吗洗发水,g和ml有区别吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē)g跟ml一样吗洗发水,g和ml有区别吗:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给(gěi)了(le)他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  g跟ml一样吗洗发水,g和ml有区别吗唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附(fù),使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自(zì)己的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物(wù)分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别(bié)人(rén)是(shì)容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划(huà)给他(tā)一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒(rú)学(xué)观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业(yè)生(shēng)产,他还意识(shí)到市(shì)场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治(zhì)国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 g跟ml一样吗洗发水,g和ml有区别吗

评论

5+2=