相委(wěi)而去(qù)的委的古义和今(jīn)义是(shì)什么,相委而(ér)去的委(wěi)的古义和(hé)今义各是(shì)什(shén)么是“相委而去”的(de)“委”古义是:丢下,舍弃(qì),抛弃的。
关于相委而去(qù)的委的(de)古义和(hé)今(jīn)义(yì)是什么,相委而去的委的古义和今义各(gè)是(shì)什么(me)以及相委而去(qù)的委的古义和今义(yì)是(shì)什么,相委而去(qù)的(de)委的(de)古义(yì)和今(jīn)义分别(bié)是(shì)什么,相委而去的(de)委(wěi)的古义和今义(yì)各是什么,相委而去(qù)的委的古今异义(yì),相委而去的(de)委在(zài)古文中的(de)意思等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):
相委而去的委的古义和今义是什么,相委而去的委的古义和今义各是(shì)什么(me)
“相委(wěi)而去”的“委”古(gǔ)义是:丢下,舍弃(qì),抛(pāo)弃。
今义是:1、任,派,把事交给(gěi)人办。
2、抛弃,舍弃,委(wěi)弃。
3、推托。
4、曲折(zhé)。
5、积聚。
6、末、尾(wěi)。
7、确实。
8、无精(jīng)打采,不振作。
“相委(wěi)而去”出自《陈太丘与(yǔ)友(yǒu)期》,原文:陈太丘与友(yǒu)期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去(qù)后乃(nǎi)至。
元方时年(nián)七岁,门外戏。
客问元方(fāng):“尊君在不?”答(dá)曰:“待(dài)君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元(yuán)方(fāng)曰(yuē):“君(jūn)与家君(jūn)期(qī)日中。
日中不至,则(zé)是无信;
对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
赏(shǎng)析:《陈太丘与(yǔ)友期》是南朝(cháo)文学家刘义庆的作(zuò)品,也作《陈(chén)太(tài)丘与友期行》,出自《世说(shuō)新语》。
记述了陈(chén)元方与来客对话时的(de)场景,告诫人们办事要(yào)讲诚(chéng)信(xìn),为人(rén)要方正。
同(tóng)时赞(zàn)扬了陈元(yuán)方维护父亲尊严的责任感和无畏精(jīng)神。
相(xiāng)委而去的(de)委的古义和今义
“相委而去”的(de)“委”埋(mái)念(niàn)卜(bo)古义是(shì):丢下,舍弃,抛弃(qì)。
今义是:
1、任,派,把事交给人办。
2、抛(pāo)弃(qì),舍弃,委(wěi)弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积(jī)聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作。
“相委(wěi)而(ér)去”出自《陈太(tài)丘(qiū)与(yǔ)友期》,原文:
陈太丘与友(yǒu)期(qī)行,期日中。
过中不至,太丘舍(shě)去,去后乃至(zhì)。
元方(fāng)时年(nián)七岁,门(mén)外(wài)戏。
客问元方(fāng):“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友弯穗(suì)人便怒曰:高闷“非人哉!与(yǔ)人期行,相委而去。
”元方曰(yuē):“君与家君期日中。俄罗斯为啥打不赢乌克兰,乌克兰为什么这么难打
日中不(bù)至,则是(shì)无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下俄罗斯为啥打不赢乌克兰,乌克兰为什么这么难打车引之。
元方入门不顾。
赏析:
《陈太丘(qiū)与友(yǒu)期》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行(xíng)》,出自《世说新语》。
记述了陈元方(fāng)与来客(kè)对话(huà)时的场景,告(gào)诫人们办事要(yào)讲诚(chéng)信,为人要方正。
同(tóng)时赞(zàn)扬了陈元方维护父亲尊严的责(zé)任(rèn)感和(hé)无(wú)畏精神。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 俄罗斯为啥打不赢乌克兰,乌克兰为什么这么难打
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了