橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

怎敢误佳人的前一句是什么意思,两袖清风怎敢误佳人下一句怎么接

怎敢误佳人的前一句是什么意思,两袖清风怎敢误佳人下一句怎么接 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之怎敢误佳人的前一句是什么意思,两袖清风怎敢误佳人下一句怎么接(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫(fū)也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学(xué)的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的(de)国(gu怎敢误佳人的前一句是什么意思,两袖清风怎敢误佳人下一句怎么接ó)君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害了(l怎敢误佳人的前一句是什么意思,两袖清风怎敢误佳人下一句怎么接e)陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间应有(yǒu)的(de)关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人(rén)却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们(men)平列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天下(xià)混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言(yán),主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名(míng)的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的(de)农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业(yè)思想模式产生了(le)巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思(sī)想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 怎敢误佳人的前一句是什么意思,两袖清风怎敢误佳人下一句怎么接

评论

5+2=