祸患常积于(yú)忽(hū)微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì)是(shì)“而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的翻(fān)译(yì):聪明勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或事(shì)困扰(rǎo)的。
关于祸患常积于忽微而智勇多困于所溺艾特是什么意思翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译以及祸患常(cháng)积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,而(ér)智勇多困于所溺翻译的而,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺是什么意(yì)思等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)翻译
“而智勇多(duō)困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。
出(chū)自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与之争;
及其衰也,数十伶(líng)人困之(zhī),而身死国灭,为天下笑(xiào)。
夫祸患常积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所溺,岂独伶(líng)人(rén)也哉!作《伶(líng)官(guān)传》。
”译文:因(yīn)此,当庄(zhuāng)宗强盛(shèng)的时候(hòu),普天下的豪杰(jié),都不能跟(gēn)他抗争;
等到他(tā)衰败的(de)时候,几十个伶人(rén)围困他(tā艾特是什么意思),就(jiù)自己丧命(mìng),国家灭亡(wáng),被天下人讥笑。
可见祸(huò)患常常是由微小的事情积累而成的(de),聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱(ài)的(de)人或事困扰,难道只(zhǐ)有(yǒu)宠(chǒng)爱伶人才会这样吗?于是(shì)作《伶官传》。
《五(wǔ)代史伶官传序(xù)》是宋代文学家欧阳修创作的一(yī)篇史(shǐ)论。
此文(wén)通过对(duì)五代时期的(de)后唐盛衰过(guò)程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国(guó),逸豫(yù)可以(yǐ)亡身”和“祸(huò)患常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺”的结(jié)论,说(shuō)明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王(wáng)朝执政者要吸取历史(shǐ)教训,居安(ān)思(sī)危,防(fáng)微杜渐,力戒骄侈纵欲。
艾特是什么意思文章开门见山,提出(chū)全文主旨:盛衰之理,决定于人事(shì)。
然后(hòu)便(biàn)从“人事”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛转衰、骤兴(xīng)骤亡(wáng)的过程(chéng),以史实具体(tǐ)论证主旨。
具体写法上,采(cǎi)用先扬(yáng)后(hòu)抑和(hé)对(duì)比论证的方法,先极赞庄宗成功(gōng)时意气之盛,再叹(tàn)其失败时形(xíng)势之衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对(duì)照,强烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚书》古训,更增强(qiáng)了(le)文章说(shuō)服力。
全文紧(jǐn)扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多姿,感(gǎn)染力很(hěn)强,成(chéng)为历来传诵的佳作。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 艾特是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了