秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句式判断是倒装(zhuāng)句(jù)中的状语后置句(jù)的。
关于秋以(yǐ)为期(qī)句式特点,秋以为期句式判断(duàn)以及秋以为期句(jù)式特点五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗,秋以(yǐ)为期句式主谓宾,秋(qiū)以为期句式判断,秋以为期句式及翻译,秋(qiū)以为期句式(shì)结构等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
秋以为期(qī)句式特点(diǎn),秋以为期句式(shì)判断
倒装句中的状语后置句。“秋(qiū)”是“以”的宾语,正常语(yǔ)序为“以秋(qiū)为(wèi)期”。
将子无怒,秋(qiū)以为期:请你(nǐ)不(bù)要生怨气,以秋天(tiān)为期(我(wǒ)等你)。
氓的词类活用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词)
②(二三)其德:经常(cháng)改变(数词作(zuò)动词)
③(夙(sù))兴(xīng)(夜)寐:在白天/在晚(wǎn)上(名词作状(zhuàng)语)
④三岁(suì)食(贫(pín)):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰(èr))其行:不专一,有二心(xīn)(数词作动词)
氓节选原文
氓(máng)之蚩蚩,抱(bào)布(bù)贸丝。
匪来贸(mào)丝,来即我谋。
送子涉(shè)淇,至(zhì)于顿丘。
匪我(wǒ)愆(qiān)期,子(zi)无(wú)良(liáng)媒。
将子(zi)无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙(huǒ)子,怀抱布(bù)匹来(lái)换丝。
其(qí)实(shí)不是真换丝,找个(gè)机会谈婚(hūn)事。
送郎(láng)送过淇水西,到了顿丘情依(yī)依。
不是(shì)我愿(yuàn)误佳期(qī),你无媒人失礼仪。
望(wàng)郎(láng)五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗休要发脾(pí)气,秋(qiū)天到了来迎(yíng)娶。
秋以为期(qī)是什么句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的(de)宾(bīn)语,正常语序为(wèi)“以秋为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗经(jīng)·卫(wèi)风·氓(máng)》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无怒(nù),秋以(yǐ)为期。
”
译文(wén):并非我要拖延约(yuē)定的(de)婚(hūn)期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
请(qǐng)郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
扩展资料(liào)
《卫(wèi)风·氓》是(shì)一(yī)首上(shàng)古(gǔ)民间(jiān)歌谣,以一个(gè)女子之口,率(lǜ)真(zhēn)地(dì)述说了其情变经(jīng)历和(hé)深切体验,是一帧情爱画卷的(de)鲜活写喊盯(dīng)照(zhào),也为后人(rén)留(liú)下了当(dāng)时(shí)风俗民(mín)情的宝(bǎo)贵资料。
诗中虽以抒(shū)情为(wèi)主,所(suǒ)叙的故事也还不够完整细致,但它(tā)已将女主人公的遭遇、命运,比较真(zhēn)实地反映出来,抒情叙事融为一(yī)体,时而滚渗(shèn)睁(zhēng)夹以慨叹式的议论大岁。
就(jiù)这些方面(miàn)说,这首诗已初步具备(bèi)中国式的叙事(shì)诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了