橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市

全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示是(shì)九方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)的。

  关(guān)于(yú)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示以及(jí)九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文(wén)注(zhù)释启示,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)读(dú)音等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良(liáng)马(mǎ),不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

  伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说(shuō):“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出(chū)来的。

  天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的(de)子侄们都是些才智(zhì)低下的(de)人,可以告诉(sù)他(tā)们识别一(yī)般的良马的方法,不(bù)能告诉(sù)他们(men)识别天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的(de)叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了(le)三个月,九方皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去把那匹马牵(qiān)来(lái),一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什(shén)么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋(fù)的(de)内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;

  明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的(de),看不见他所不需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他(tā)所需要观察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观(guān)察(chá)的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着(zhe)比相马本身价值更高的(de)道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是一(yī)匹天(tiān)下难得的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意(yì),供大(dà)家(jiā)参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您寻(xún)找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回(h全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市uí)答(dá)道(dào):“对于一(yī)般的(de)良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得(dé)出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的(de)马奔跑起来,让人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于千里马的(de)特征(zhēng),那只(zhǐ)能意(yì)会,不可言传,仅凭(píng)自(zì)己(jǐ)相马(mǎ)的(de)经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过(guò)柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不(bù)在我之下(xià),请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取(qǔ),却(què)是一匹黑色(sè)的(de)公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎么能认(rèn)识出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天(tiān)赋和内在素(sù)质。

  深得(dé)它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不(bù)见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只视察他(tā)所需要视(shì)察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的(de)典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列(liè)子(zi)后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话(huà)故(gù)事、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓(yù)言形(xíng)式来表达(dá)精微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言(yán)故事一百(bǎi)零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆(mù)王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓(yù)言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒(máng)。

  九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文(wén)启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弥(m全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市í)辙,臣之子,皆(jiē)下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有(yǒu)没有可以派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这(zhè)样的(de)马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识别一般(bān)的良马的方法,不能(néng)告诉他们(men)识别天(tiān)下难得的(de)好马(mǎ)的(de)方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下(xià),请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接(jiē)见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个(gè)找好(hǎo)马的(de)人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋(fù)的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之(zhī)处;

  明(míng)悉(xī)它的内部(bù),而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这(zhè)样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高的道(dào)理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是一(yī)匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马文(wén)言文(wén)告诉我们看问题要抓住事(shì)物(wù)本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理了九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓意,供(gōng)大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样的(de)马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能(néng)低下的人,对(duì)于(yú)好(hǎo)马(mǎ)的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对于千里马的(de)特征,那只能(néng)意会,不可(kě)言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的(de)。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他(tā)的相(xiāng)马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)派人去(qù)取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的(de)人连马的(de)毛色(sè)与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这(zhè)时(shí)长叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看(kàn)到(dào)的是马(mǎ)的天赋(fù)和内在素(sù)质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所(suǒ)需(xū)要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察(chá)他所需(xū)要视(shì)察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高于(yú)千里马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马(mǎ),若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若(ru全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市ò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬(jìng)子(zi),皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此(cǐ)其于马(mǎ)非臣(chén)之下也(yě),请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓指在(zài)对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质。

  出自(zì)《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文化史上(shàng)著(zhù)名(míng)的(de)典籍(jí),属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧(huì)之书,它能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列(liè)子、列子(zi)弟(dì)子以(yǐ)及列子后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇(piān),一百四(sì)十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲(zhé)理(lǐ)散(sàn)文,篇(piān)篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 全国有多少个省市自治区和直辖市 全国有多少个地级市

评论

5+2=