橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

雪花秀适合四十岁女人吗,雪花秀适合四十几岁的女人用吗

雪花秀适合四十岁女人吗,雪花秀适合四十几岁的女人用吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次,自称(chēng)“十二三年就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终还(hái)是(shì)铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(g雪花秀适合四十岁女人吗,雪花秀适合四十几岁的女人用吗uì)了,不忍(rěn)心看(k雪花秀适合四十岁女人吗,雪花秀适合四十几岁的女人用吗àn)到(dào)他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一雪花秀适合四十岁女人吗,雪花秀适合四十几岁的女人用吗天,他的前(qián)妻对他的(de)近(jìn)侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目(mù)的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民了(le)。

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今(jīn),言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达(dá)后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安(ān)民济(jì)物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又(yòu)安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨(hèn)他(tā)的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自(zì)己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天(tiān)下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有发现(xiàn)能做(zuò)什(shén)么(me)。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到(dào)极(jí)点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上(shàng)见到(dào)他的前(qián)妻(qī)和前妻的(de)后夫(fū)察液(yè),便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯(dīng)中(zhōng),这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 雪花秀适合四十岁女人吗,雪花秀适合四十几岁的女人用吗

评论

5+2=