橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

根号20等于多少 化简 根号怎么算

根号20等于多少 化简 根号怎么算 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释以及文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

根号20等于多少 化简 根号怎么算

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之(zhī)翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与(yǔ)人之间(jiān)应有的(de)关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜(shùn)作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得(dé)君(jūn)主之道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说(shuō),市价就不会(huì)不(bù)同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列(liè)等同(tóng)起来,这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独(dú)到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子(zi)合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食(shí),页飧(sūn)而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的(de)东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外(wài)奔波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、根号20等于多少 化简 根号怎么算荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 根号20等于多少 化简 根号怎么算

评论

5+2=