为党和人民的事(shì)业奋斗终身(shēn)还(hái)是(shì)奋斗终生,奋斗终身还是奋斗(dòu)终生的(de)意思是“奋斗终身”和“奋斗终生(shēng)”都是(shì)对的,“终(zhōng)生”和“终(zhōng)身(shēn)”都有一辈(bèi)子、一生(shēng)的意思,意思(sī)基本相(xiāng)同,但在语义侧重点上有所不同:“终身”侧重于(yú)指切(qiè)身的事情,常用于(yú)生活、婚姻、利益(yì)、职业、职(zhí)务、权利等方面的。
关于为党和人民的事(shì)业奋斗终身还是奋(fèn)斗终生,奋斗终身还是奋斗终生write的过去分词怎么用,write的过去分词英语的意思以及(jí)为(wèi)党和人民的事(shì)业奋斗终身还是奋(fèn)斗终生(shēng),奋斗终身还(hái)是奋斗终生?,奋(fèn)斗(dòu)终身还是奋斗终生(shēng)的意(yì)思,奋斗终身与奋斗终生,奋斗终身的奋斗终生一样吗等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
为(wèi)党和人(rén)民的事(shì)业奋(fèn)斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是(shì)奋斗终生的意思
“奋斗终身”和“奋(fèn)斗终生”都是对的,“终生”和“终身”都有一辈子、一生的意思(sī),意(yì)思基本相同,但在(zài)语义侧重点(diǎn)上有所不(bù)同write的过去分词怎么用,write的过去分词英语:“终身”侧重于指切身的事情,常用(yòng)于(yú)生活、婚(hūn)姻、利益、职业、职务、权利等方面(miàn)。
在汉语中常说:“终身之计”、“终身大事(shì) ”多指:婚姻(yīn)大事、终身保修、终(zhōng)身保险、终身(shēn)养老金、终身名誉教(jiào)授;
终(zhōng)身不娶、终身(shēn)不(bù)嫁等。
而终(zhōng)生:侧重于(yú)事业方面,多(duō)用(yòng)于事业、write的过去分词怎么用,write的过去分词英语工作、使命(mìng)、抱负(fù)、业绩(jì)等方(fāng)面。
例如(rú):终(zhōng)生奋斗(dòu),终(zhōng)生难忘(wàng),终生受益。
因此“终身”和(hé)“终生”有时可以替换来用。
比如:奋斗终身和奋(fèn)斗(dòu)终生意思(sī)相(xiāng)近可以通(tōng)用(yòng),而“终身(shēn)大事”一语(yǔ),写成“终生(shēng)大事”那就不对了(le)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 write的过去分词怎么用,write的过去分词英语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了