文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识(shí):
文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释
本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);
然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟而民(mín)人育(yù)。
人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。
是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大(dà)小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子苹果xr重量为多少g,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。
贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干(gàn)的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治;
被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间(jiān)有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋友之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。
把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋(xié)子(zi),大(dà)小相同价(jià)钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕(téng)文公元(yuán)年(nián)(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求,划给(gěi)他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经(jīng)营效果甚(shèn)好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的(de)忠实信徒。
同年(nián)孟(mèng)轲(kē)游滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。
许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子(zi)简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。
战(zhàn)国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人物。
著有(yǒu)《孟子(zi)》一(yī)书(shū)。
孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网
古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如(rú)下(xià):
一、原文(wén)
有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国可(kě)得而(ér)食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要(yào)自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定(dìng)。
大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带(dài)的草木(mù),野苹果xr重量为多少g兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名(míng)词(cí),指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽(mào)子(zi)。
24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。苹果xr重量为多少gp>
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句(jù)中语气词(cí)。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苹果xr重量为多少g
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了