陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢中考立定跳远满分多少米2023,中考立定跳远男生评分标准2022了!”陈万年没有再说话(hu中考立定跳远满分多少米2023,中考立定跳远男生评分标准2022à)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)译
文(wén)言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印(yìn),所以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具(jù),都。
大(dà)要:主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言(yán)文是中(zhōng)国(guó)古代的(de)一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形(xíng)成的书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话(huà)的意思我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一(yī)些(xiē)好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了