橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉

在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译(yì)文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马(mǎ),不(bù)可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜(cài)者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下(xià)也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō)。

  召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能(néng)知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视其(qí)所视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间有没有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低(dī)下的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良(liáng)马(mǎ)的方法(fǎ),不能告(gào)诉他(tā)们识(shí)别天下(xià)难得的(de)好马的方法。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的(de)叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观察识别天下难得的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下(xià),请(qǐng)您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见(jiàn)了九(jiǔ)方皋(gāo),派(pài)他去寻找好马。

  过了(le)三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的(de)境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃(nǎi)至无(wú)数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察他所(suǒ)需要(yào)观察(chá)的(de),而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马(mǎ)牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事(shì)实证明,它(tā)果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们看(kàn)问题(tí)要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言文翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像是(shì)若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的人(rén),对于(yú)好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭(píng)自己相马的(de)经验来判断(duàn),他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了三(sān)个月(yuè)后(hòu),回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公派人(rén)去取,却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都(dōu)分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它(tā)的(de)粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察(chá)他(tā)所需要视(shì)察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相马的价值(zhí),远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然(rán)是名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马(mǎ)。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎(hū)?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马,若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也,可告(gào)以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三(sān)月而(ér)反报曰(yuē):“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化(huà)史(shǐ)上著(zhù)名的(de)典籍,属于诸家(jiā)学(xué)派著作(zuò),是一部(bù)智慧之书,它能开启人们(men)心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列(liè)子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇(piān),一(yī)百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文(wén)、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些神(shén)话、寓言(yán)故事(shì)和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒。

  九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋(gāo)相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示以及(jí)九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文读音等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示

  九方(fāng)皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣(chén)之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其(qí)所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的。

  天下(xià)难得的(de)好马(mǎ),是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们都(dōu)是些(xiē)才(cái)智(zhì)低下的人,可以告(gào)诉他们识(shí)别一般(bān)的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的(de)叫(jiào)九方皋的(de)人,他观察识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的本领绝不在(在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉z在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉ài)我以下,请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵(qiān)来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那(nà)个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说(shuō)道(dào):“九方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察(chá)的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的(de)。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事(shì)实证明,它果然是(shì)一匹天下难得的(de)好(hǎo)马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷惑(huò)。

  下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意(yì),供(gōng)大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了!您的家族(zú)中有(yǒu)谁能够继承您寻(xún)找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般(bān)的(de)良(liáng)马,可以从其(qí)外表上(shàng)、筋(jīn)骨上(shàng)观察得出(chū)来(lái)。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若(ruò)隐(yǐn)若(ruò)现。

  像这样(yàng)的(de)马奔跑起(qǐ)来(lái),让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于好(hǎo)马的特(tè)征,我可以告诉他(tā)们(men),对(duì)于千里马(mǎ)的(de)特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个(gè)月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什(shén)么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候(hòu)秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公(gōng)母都分埋(mái)宴(yàn)昌辨(biàn)不(bù)出来,又(yòu)怎么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的(de)境界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋(gāo)看到的是(shì)马(mǎ)的天赋和(hé)内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视(shì)察他所需(xū)要视察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下(xià)之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何(hé)马(mǎ)之能知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也(yě)。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文(wén)化史(shǐ)上著名(míng)的典籍(jí),属于诸家学派(pài)著作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以启示(shì),给人以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来表达精微(wēi)的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话、寓言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个(gè),《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓言故事和(hé)哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 在太空呼吸一口会怎么样,外太空呼吸是什么感觉

评论

5+2=