九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》,指在对待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)象所迷(mí)惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到(dào)本质的。
关(guān)于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示以(yǐ)及九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注(zhù)释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)
九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下(xià)之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若失(shī)。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下(xià)也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”
伯(bó)乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不见(jiàn);
视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。
”
马至,果天下之马也。
九方(fāng)皋相马译文秦穆(mù)公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间(jiān)有没(méi)有可以(yǐ)派去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨上观(guān)察出来的。
天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的(de)。
这(zhè)样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹。
我的子侄们(men)都是些才(cái)智(zhì)低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的方法(fǎ),不能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的方法。
有个(gè)曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观(guān)察识别天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马的本领绝(jué)不(bù)在我(wǒ)以下(xià),请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。
过了(le)三个(gè)月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了(le)。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”秦(qín)穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色(sè)的公马(mǎ)。
秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什(shén)么(me)不是好马呢?”
伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到(dào)了这样的境界吗(ma)?这(zhè)正是他(tā长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的)胜过我千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地(dì)是马的天赋(fù)的内在素质,深得(dé)它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);
明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记(jì)了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见的(de),看不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;
只观(guān)察他(tā)所需(xū)要观察(chá)的(de),而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的。
像九方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值更(gèng)高(gāo)的道理(lǐ)哩(lī)!”
等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹(pǐ)天(tiān)下难得(dé)的好马(mǎ)。
九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)
九(jiǔ)方皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。
下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯(bó)乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了!您(nín)的家(jiā)族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出来。
而那天(tiān)下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无(wú),若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。
我的(de)孩(hái)子们都是才能(néng)低下的(de)人,对于(yú)好马的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的(de)经验(yàn)来(lái)判断,他(tā)们是无法掌握的。
不(bù)过(guò),在过去同(tóng)我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧(ba)。
”
于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里(lǐ)马。
九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了三个(gè)月后,回来报(bào)告(gào)说:“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人去(qù)取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公(gōng)马。
这时(shí)候秦穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千(qiān)里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的(de)是(shì)马的天赋和内在素质。
深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视(shì)察他所需(xū)要视察的,而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所不需要(yào)观(guān)察(chá)的。
九方(fāng)皋(gāo)相马的(de)价值(zhí),远远高(gāo)于千里马的(de)价(jià)值!”
把马(mǎ)从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果(guǒ)然是(shì)名(míng)不虚传的、天(tiān)下少(shǎo)有的(de)千里马。
文言(yán)文(wén)原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。
天下(xià)之马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。
三月(yuè)而反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。
穆公不(bù)说(shuō),召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知(zhī),又(yòu)何马之能(néng)知也?”
伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋(gāo)之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天(tiān)下之(zhī)马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现象看到本质(zhì)。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代思想文(wén)化(huà)史上(shàng)著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于(yú)诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能(néng)开启人们(men)心智,给人以启示(shì),给(gěi)人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列(liè)子弟子以及列子后学著作(zuò)的(de)汇编(biān)。
全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的; line-height: 24px;'>长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的话故事(shì)、历史故事组(zǔ)成。
而基(jī)本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的(de)哲理。
共有神话、寓言(yán)故(gù)事一百(bǎi)零二个(gè)。
如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。
这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的光(guāng)芒(máng)。
九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质(zhì)的。
关于九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示
九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有(yǒu)所与共(gòng)担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之下也。
请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马。
三月而(ér)反报(bào)曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙(shā)丘(qiū)。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆(mù)公不说。
召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见;
视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之马也。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马译文(wén)秦穆(mù)公(gōng)对(duì)伯乐说(shuō):“您的(de)年(nián)纪大了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有可以派去(qù)寻(xún)找好马的(de)呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外(wài)形容貌筋(jīn)骨上观察出(chū)来的。
天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又(yòu)好像(xiàng)没有(yǒu)的。
这样的马跑起(qǐ)来像飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留足迹(jì)。
我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉他们(men)识(shí)别天下难得的好马的方法。
有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识(shí)别(bié)天下难得的好(hǎo)马的本(běn)领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。
过了三个月,九方皋(gāo)回(huí)来报(bào)告(gào)说(shuō):“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。
”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆(mù)公派人去把那(nà)匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。
秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐的(de)那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他(tā)怎(zěn)么(me)能懂(dǒng)得什么(me)是好马,什(shén)么不是(shì)好马呢(ne)?”
伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无(wú)数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天赋的(de)内在素质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见(jiàn)的(de);
只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。
像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着(zhe)比相(xiāng)马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩(lī)!”
等(děng)到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。
九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意
九方(fāng)皋相马文言文(wén)告(gào)诉我们看问题要抓住事物本(běn)质,不(bù)能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。
下(xià)面为大(dà)家整理了(le)九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意,供大家参考。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆(mù)公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家(jiā)族中有谁能(néng)够继(jì)承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”
伯(bó)乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可(kě)以从(cóng)其外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察得出来。
而那天下难得的千(qiān)里马(mǎ),好像是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才(cái)能低下的人,对于(yú)好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那只能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌(zhǎng)握的。
不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋的(de)人,他的相(xiāng)马(mǎ)技(jì)术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王召见他吧。
”
于(yú)是秦穆公便召(zhào)见了(le)九方皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻(xún)找千里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。
”
于(yú)是秦(qín)穆(mù)公派人去(qù)取,却是(shì)一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色(sè)与(yǔ)公(gōng)母都(dōu)分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境界(jiè)!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的(de)是马的天赋和内(nèi)在素质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的(de),看不见他(tā)所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的(de)。
九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千里马的价(jià)值!”
把马从沙丘取回(huí)来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。
三月(yuè)而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何(hé)马之(zhī)能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣(chén)而无数者也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。
得(dé)其精(jīng)而忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。
若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相马》的寓意(yì)
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的(de)典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学派著作(zuò),是一(yī)部智(zhì)慧(huì)之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列(liè)子弟(dì)子以(yǐ)及(jí)列子后学著作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事(shì)组成。
而基(jī)本(běn)上则以寓言形式来表达精微的哲理。
共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符(fú)篇(piān)》有三十个。
这(zhè)些(xiē)神话、寓言(yán)故(gù)事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 长城有什么特点和景观特点 长城是谁修建的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了