橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗

侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好学(xué)文言文(wén)翻(fān)译及(jí)注释,司马光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及原文(wén)是司马光幼年时,担心自己记(jì)诵诗书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起(qǐ)学习(xí)讨论时,别的(de)兄弟会背(bèi)诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下(xià)来(lái),专心(xīn)刻苦地读书,一直到能够背的烂熟(shú)于(yú)心为止的。

  关于(yú)司马(mǎ)光好学文言文(wén)翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,司(sī)马(mǎ)光好学文言(yán)文翻译及原文以及司马光好学文言文翻译(yì)及注(zhù)释,司马光好学(xué)文言(yán)文(wén)翻译(yì)阅读答(dá)案,司马光好学文言文翻译及原文,司马光好学文(wén)言(yán)文翻译(yì)启示,司马(mǎ)光好学文(wén)言文翻(fān)译及答(dá)案等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

司马(mǎ)光好学文言文翻译(yì)及注释,司马光好学文(wén)言文翻译(yì)及原(yuán)文

  司马(mǎ)光幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗书以备应答的能力(lì)不如别人,所以大(dà)家(jiā)在一起(qǐ)学习讨论时,别的(de)兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息;

  (司马光却(què))独自留(liú)下来(lái),专心刻苦地读书(shū),一直(zhí)到能够(gòu)背的烂熟于(yú)心为(wèi)止。

  (因为)读书时下的(de)工夫多(duō),收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。

《司(sī)马光好(hǎo)学》翻译

  司马光(guāng)幼年(nián)时,担心自己记诵诗书以备应答(dá)的能力不如别人,所以大家在一(yī)起学习(xí)讨论(lùn)时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息(xī);

  (司(sī)马光却)独自留下来(lái),专心刻苦(kǔ)地读书,一直到能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫(fū)多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书(shū),就(jiù)能(néng)终(zhōng)身不忘。

  司马光(guāng)曾经说:“ 侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗读书不(bù)能不背诵,当(dāng)你在骑马走路的时(shí)候,在(zài)半(bàn)夜睡(shuì)不(bù)着觉的时候,吟(yín)咏读过的(de)文章,想(xiǎng)想(xiǎng)它的意思,收获就会非常大! ”

《司马光好(hǎo)学》原文

  司马温公幼(yòu)时,患记问不若人。

  群(qún)居讲习,众兄弟既成诵,游息(xī)矣;

  独(dú)下帷绝编(biān),迨能倍诵乃止。

  用力多者(zhě)收功远(yuǎn),其(qí)所精诵,乃(nǎi)终身不忘(wàng)也。

  温公尝言:“书不可不成诵。

  或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义(yì),所得多矣。

  ”(选自(zì)朱(zhū)熹编辑的(de)《三朝(cháo)名(míng)臣(chén)言行录》)

《司(sī)马光(guāng)好学》文言文翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)什么

  一、《山宴司(sī)马(mǎ)光好学(xué)》文言文翻译

  司马光(guāng)幼年时,担(dān)心自己记诵诗书以备应(yīng)答(dá)的能(néng)力(lì)不(bù)如别人。

  大家在一(yī)起学习讨论的时候(hòu),别的兄弟都会背诵了(le),就去玩耍休息。

  司马光却(què)独(dú)自留(liú)下来,专心刻苦(kǔ)地(dì)读书(shū),直到能够熟练(liàn)地背(bèi)诵为止。

  下工(gōng)夫多的人(rén)往往收获就大(dà),司(sī)马光所精读和背诵过的文章,就能够终生不忘。

  司马光(guāng)曾经说:“读书(shū)不能不背(bèi)诵,有时在(zài)骑马赶路的时候,有时(shí)在半夜睡(shuì)不着觉(jué)的时(shí)候,吟诵学过的文章,思考它的(de)含义,收获(huò)就会(huì)非常大。

  ”

  二、《司马(mǎ)光好学》注释

  司马温公:即司马光,他死后(hòu)被追赠为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài)(dài):等(děng)到。

    

  倍诵:背(bèi)诵。

  倍,同(tóng)“背”。

    

  尝(cháng):曾经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中夜:半(b侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗àn)夜。

  

  司马光的其他故(gù)事

  1、制警枕  

  司马光退居洛(luò)阳的时候,着手(shǒu)写《资治通(tōng)鉴》,他用(yòng)圆木做了一个枕头,取名“警枕”,意在时刻警惕自己不要(yào)贪(tān)睡。

  头枕(zh侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗ěn)在这(zhè)样一块圆(yuán)木头(tóu)上,进(jìn)人梦乡(xiāng)后(hòu),身子只(zhǐ)要稍微(wēi)一(yī)动,“警枕”就会滚动,将自己惊醒(xǐng)。

  惊(jīng)醒后的(de)司马(mǎ)光立即起床,继(jì)续握(wò)笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光在(zài)年(nián)老的时候,日子(zi)过(guò)得比较紧。

  有一次(cì),家里没有钱用(yòng),他吩咐(fù)一位(wèi)老兵嫌旦(dàn)把他相(xiāng)伴多年(nián)的坐骑——一匹老(lǎo)马牵到市场(chǎng)上卖掉。

  老兵临走(zǒu)时(shí),司马光叮(dīng)咛道(dào):“这(zhè)匹马曾(céng)犯有肺病,要是有人买马(mǎ),你要据实告诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不(bù)能理解他对人诚实的用(yòng)心。

  司马光(guāng)竟然如(rú)此(cǐ)真诚,芹唯扰这在一般人看来,简直(zhí)是不可思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗

评论

5+2=