橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文章真实身高,文章个人资料简介

文章真实身高,文章个人资料简介 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济(jì)物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。文章真实身高,文章个人资料简介

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的(de)事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的没(méi)有发现能做什(shén)么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除(chú)之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明(míng)的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续(xù)考了几年(nián),总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱隐居(jū)九(jiǔ)华(huá)山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的(de)前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样(yàng)呢?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国(guó)安民了(le)。

  越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达(dá)对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时文章真实身高,文章个人资料简介节,见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时(shí)候,没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她生存,这也(yě)是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己(jǐ)的使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话(huà),了无(wú)声息(xī)再(zài)也听(tīng)不到(dào)了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富(fù)贵(guì)而(ér)没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边(biān)的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三(sān)年就(jiù)试(shì)期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他(tā)爵(jué)位并且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达(dá)到(dào)目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前(qián)妻(qī)和前(qián)妻(qī)的后(hòu)夫察(chá)液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是(shì)用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文章真实身高,文章个人资料简介

评论

5+2=