橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉

发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译及(jí)注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的(de)门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正直(zhí),帮(bāng)助他们(men),使他们(men)得到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易(yì)的(de),为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却(què)不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它(tā)们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道(dào)会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他(tā)一(yī)块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实(shí)信(xìn)徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的(de)核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会(huì)和农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗(shī)文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文(wén)

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿(发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝(sī)织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约(yuē)公(gōng)元前372年(nián)到公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 发胶必须当天洗吗,发胶怎么洗掉

评论

5+2=