陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一(yī),但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。<75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升/p>
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包(bāo)括以先(xiān)秦时(shí)期的(de)口语(yǔ)为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的(de)一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 75g牛奶等于多少ml,75g牛奶等于多少毫升
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了