橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

粤西是指什么地方

粤西是指什么地方 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释是(shì)本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人(rén);

  治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾粤西是指什么地方相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的(de)门(mén)徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的(de)人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他(tā)们(men)归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带(dài)领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深入的(de)研(yán)究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大(dà)的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学习。<粤西是指什么地方/p>

  陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的(de)样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 粤西是指什么地方

评论

5+2=