关于相委而去的(de)委的古义(yì)和今(jīn)义是(shì)什么(me),相(xiāng)委而去的委(wěi)的古义和今义(yì)各是(shì)什么以(yǐ)及(jí)相委而去的(de)委(wěi)的(de)古(gǔ)义和今义是什么,相委而(ér)去(qù)的委的(de)古义和今义分(fēn)别是什么,相委而去的委的(de)古义和今(jīn)义(yì)各是什么,相委而去的委的古今异义,相(xiāng)委而去的(de)委在古文中的(de)意思等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
相委(wěi)而(ér)去的委的古义和今义是(shì)什么,相委(wěi)而去的委的(de)古(gǔ)义和今义(yì)各是什么
“相委(wěi)而去”的“委(wěi)”古义是:丢下(xià),舍弃(qì),抛弃(qì)。
今义是:1、任(rèn),派,把事交给人办。
2、抛弃,舍弃,委弃(qì)。
3、推托。
4、曲折。
寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月5、积(jī)聚(jù)。
6、末、尾。
7、确实。
8、无(wú)精打采,不(bù)振作。
“相(xiāng)委而去”出自《陈太丘与友期》,原(yuán)文(wén):陈太丘(qiū)与(yǔ)友期行(xíng),期日中(zhōng)。
过中不(bù)至,太丘舍(shě)去(qù),去后乃(nǎi)至(zhì)。
元(yuán)方时年七岁,门外戏。
客问元方(fāng):“尊君在不?”答曰:“待君久不(bù)至,已(yǐ)去。
”友(yǒu)人便怒曰:“非人(rén)哉!与人期行,相委(wěi)而(ér)去(qù)。
”元(yuán)方曰:“君与家(jiā)君期日(rì)中。
日中(zhōng)不至,则(zé)是无信(xìn);
对子(zi)骂(mà)父,则是无(wú)礼。
”友人惭,下车引之(zhī)。
元(yuán)方入门不(bù)顾。
赏(shǎng)析:《陈太丘(qiū)与友期(qī)》是南朝文学家刘义庆的作(zuò)品,也作《陈(chén)太丘与(yǔ)友(yǒu)期行》,出自《世说新语》。
记述了陈元方与来客对话时(shí)的场(chǎng)景,告诫人(rén)们办事要讲(jiǎng)诚(chéng)信(xìn),为人要方(fāng)正。
同(tóng)时赞扬了陈(chén)元方维护父亲(qīn)尊严的责任(rèn)感和无畏精神。
相委而去(qù)的委的古义和今义
“相委而去(qù)”的“委”埋(mái)念卜(bo)古义是:丢下,舍弃,抛弃(qì)。
今义是:
1、任,派,把(bǎ)事(shì)交给人办(bàn)。
2、抛(pāo)弃,舍弃(qì),委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚(jù)。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采(cǎi),不振作(zuò)。
“相委而去”出自《陈太丘(qiū)与友期》,原文:
陈太丘与(yǔ)友期行,期日中。
过中(zhōng)不至,太丘舍(shě)去(qù),去后乃(nǎi)至。
元方时年七岁,门外戏(xì)。
客问元(yuán)方:“尊君在不(bù)?”答(dá)曰:“待君(jūn)久不至(zhì),已去。
”友弯穗人便怒曰(yuē):高闷“非人(rén)哉!与(yǔ)人期行,相(xiāng)委而去(qù)。
”元(yuán)方曰:“君与家君期(qī)日(rì)中。
日(rì)中不至(zhì),则是无信;对子骂父(fù),则(zé)是无礼。
”友人惭,下(xià)车引之。
元方入(rù)门(mén)不顾(gù)。
赏析:
《陈太丘与友(yǒu)期》是(shì)南朝(cháo)文学(xué)家刘义(yì)庆的作(zuò)品,也作《陈(chén)太丘与友(yǒu)期行(xíng)》,出自《世说新语》。
记述了陈(chén)元方与(yǔ)来客对话时的(de)场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。
同时赞扬了陈元(yuán)方维护父亲尊严的责任感和(hé)无畏精神。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 寄养猫咪一个月多少钱,长期寄养宠物多少钱一个月
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了