陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说(shuō)的(de)话,主要(yào)的(de)意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词(cí)用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译
文言文是(shì)中国古代的(de)一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口语为基础而(ér)形成的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的(de)意(yì)思我(wǒ)都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗(chán)言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的(de)话(huà),这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中(zhōng)陈(chén)万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了