橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

学生级和届怎么区分,毕业的级和届怎么区分

学生级和届怎么区分,毕业的级和届怎么区分 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文(wén)的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝不(bù)曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也(yě)好(hǎo)多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。学生级和届怎么区分,毕业的级和届怎么区分>

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

学生级和届怎么区分,毕业的级和届怎么区分

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十(shí)三(sān)年(nián)(公元859年(nián))底(dǐ)至京师(shī),应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二(èr)三(sān)年就(jiù)试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华(huá)山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三(sān)年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前(qián)妻(qī)(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白(bái)天(tiān)返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到(dào)极点了(le)。

  可是他(tā)从(cóng)前(qián)所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了(le)。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越女词译(yì)文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达(dá)对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意(yì),具(jù)有强(qiáng)烈(liè)的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民学生级和届怎么区分,毕业的级和届怎么区分(mín)济物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人(rén),则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说的话,了(le)无声(shēng)息再(zài)也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓。

  物(wù),这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今(jīn)浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多(duō)次(cì),自(zì)称“十(shí)二(èr)三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三(sān)年(nián))去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是(shì)他急(jí)于享(xiǎng)受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢(ne)!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻(qī)和前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他(tā)一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 学生级和届怎么区分,毕业的级和届怎么区分

评论

5+2=