不拘于(yú)时句式类型,不拘于时句式还(hái)原是被动句的。
关于不(bù)拘(jū)于时(shí)句(jù)式类型,不拘于(yú)时句式(shì)还原以及(jí)不拘于时句(jù)式类型(xíng),不拘于时,学于(yú)余句式,不(bù)拘于(yú)时(shí)句式还原(yuán),不拘(jū)于时(shí)句式翻译(yì),不拘(jū)于时(shí)句(jù)式是(shì)什(shén)么等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
不拘于时(shí)句式类(lèi)型(xíng),不拘于时句式还(hái)原
被动(dòng)句(jù)。于,介(jiè)词,表示(shì)被动,受,被。
不拘(jū)于时,意思是不受时俗的拘(jū)束。
指不受当时以求(qiú)师(shī)为耻殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地的不良(liáng)风气的(de)束缚。
时,时俗(sú),指(zhǐ)当(dāng)时士大夫(fū)中(zhōng)耻于从师的不良风气。
师(shī)说(shuō)节选原(yuán)文(wén):李氏(shì)子蟠,年十七,好古文(wén),六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。
余嘉其能行古道
被动句。
于,介词,表示被(bèi)动,受,被(bèi)。
不拘于时,意(yì)思是不受时俗的拘束。
指(zhǐ)不受当时以(yǐ)求师(shī)为(wèi)耻(chǐ)的不(bù)良风气的束缚。
时,时俗(sú),指当(dāng)时士大夫中耻于(yú)从师的不良风气。
师说节选(xuǎn)原文:李氏子蟠,年(nián)十(shí)七(qī),好古文,六艺经传皆通习之(zhī),不拘于时,学于余。
余嘉(jiā)其(qí)能行古道,作《师说》以(yǐ)贻之。
翻译:李家(jiā)的孩子蟠,年龄(líng)十七,喜欢古文,六经的经文(wén)和传文(wén)都普遍地学(xué)习了,不受时俗的(de)拘束,向我(wǒ)学习。
我(wǒ)赞许他(tā)能(néng)够遵行古(gǔ)人(从师)的(de)途径,写这篇《师说》来赠送(sòng)他。
不拘于(yú)时出(chū)处(chù)意(yì)思是不受(shòu)制于从师的时俗限制。
出自唐·韩愈(yù)《师说(shuō)》。
翻(fān)译(yì):李蟠不受(shòu)世俗的拘(jū)束,来向我学习。
拘:拘束
时(shí):世俗(sú)
余(yú):我(wǒ)
学于(yú)余:向(xiàng)我学习
不拘(jū)于时句式
不拘于(yú)时(shí)句式(shì)是被动句(jù)。
这(zhè)句话出自于师(shī)说,原文如下(xià):
古之学者必有师(shī)。
师者,所以传道受(shòu)业解惑也(yě)。
人非生而知(zhī)之者,孰能无惑?惑殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地而不从师(shī),其为(wèi)惑也,终不(bù)解矣。
生乎(hū)吾前(qián),其闻道也(yě)固先乎吾,吾从(cóng)而师(shī)之;生乎吾(wú)后,其闻道也(yě)亦先(xiān)乎吾,吾从而师之。
吾(wú)师道(dào)也,夫庸知其(qí)年之先后生于(yú)吾乎?是故无贵无贱,无长(zhǎng)无少,道之所存,师之所(suǒ)存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑(huò)也难矣!古之(zhī)圣(shèng)人,其出(chū)人也远矣,犹且从(cóng)师(shī)而问焉;今之众(zhòng)人,其(qí)下圣(shèng)人也亦远矣,而耻学于(yú)师。
是故(gù)圣益圣,愚益愚。
圣人之(zhī)所以(yǐ)为圣(shèng),愚人之(zhī)所以为愚,其皆出于此乎?爱(ài)其孝清子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。
彼童(tóng)子之师,授之书而习(xí)其句读者,非吾所谓派仿(fǎng)传(chuán)其(qí)道解其惑者也。
句(jù)读之不(bù)知,惑之(zhī)不解(jiě),或师焉(yān),或不焉,小学而大遗,吾未(wèi)见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻相师。
士(shì)大夫之族,曰师(shī)曰弟(dì)子(zi)云者,则群聚而笑之。
问之,则曰(yuē):“彼(bǐ)与彼年相若(ruò)也,道(dào)相似也(yě)。
位卑则足羞,官盛则近(jìn)谀。
”呜呼!师道之不复(fù)可巧(qiǎo)羡前知矣。
巫医(yī)乐(lè)师百工(gōng)之人,君(jūn)子不(bù)齿(chǐ),今其智乃(nǎi)反不能及,其(qí)可(kě)怪也欤!
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了