橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

风味发酵乳是不是酸奶

风味发酵乳是不是酸奶 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本(běn)文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,风味发酵乳是不是酸奶庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠(huì),教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用(yòng)语言(yán)来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人(rén)们(men)难(nán)道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短(duǎn)衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行的(de)要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识(shí)到市(shì)场货物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思(sī)想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或(huò)子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟(mèng)子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作风味发酵乳是不是酸奶而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 风味发酵乳是不是酸奶

评论

5+2=