橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 做贡献和作贡献的区别及用法,做贡献和作贡献的区别在哪里

  做贡献(xiàn)和作(zuò)贡献的区别及用(yòng)法(fǎ),做贡献和(hé)作贡献的区别(bié)在哪里是(shì)做贡献(xiàn)为错(cuò)误(wù)用法,正确应为作贡(gòng)献的。

  关于做贡献和作(zuò)贡(gòng)献的区别(bié)及用法,做贡献和作(zuò)贡献的(de)区别在(zài)哪里以及做(zuò)贡(gòng)献和(hé)作贡献的区别及用(yòng)法(fǎ),做(zuò)贡(gòng)献和(hé)作贡献的区(qū)别是什么,做贡献和作贡献的区别(bié)在哪里,做贡(gòng)献和作贡献的区(qū)别和联系,做贡献和(hé)作贡献(xiàn)有(yǒu)什(shén)么(me)区别等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

做贡献和作(zuò)贡献的区别及用(yòng)法(fǎ),做贡献和作(zuò)贡献的区别在哪(nǎ)里(lǐ)

  做贡(gòng)献为错误用法(fǎ),正确应(yīng)为作贡献。

  “做(zuò)”在句中所带(dài)的宾(bīn)语一般(bān)是名词或代(dài)词。

  在(zài)词或成语中,它带的名词(cí)宾语多(duō)是较具体的、有较浓的口头语色彩的,“做(zuò)”的基本义是“制(zhì)造”。

  所以(yǐ),修饰(shì)“贡(gòng)献”时,应用“作”。

“作”和“做”的区(qū)别:

  一、侧重点不(bù)同

  1、“做(zuò)”侧重于具体对象或产生实物的活动,动作性较强。

  2、而“作”多用于抽象对象或(huò)不(bù)产(chǎn)生(shēng)实物的活动,动作性(xìng)较弱,如:作孽(niè)、、作曲、作别等。

  二(èr)、连接事物不同

  1、“做”所连接的多数都是中性事物(wù)。

  2、“作”所连接的事(shì)物多(duō)数(shù)是贬义的。

  三、用法不同

  1、宾语是(shì)一般的名(míng)词,涉及的事物比较(jiào)具(jù)体,习惯(guàn)上用(yòng)“做”:做饭、做早(zǎo)饭、做晚饭、做(zuò)年(nián)夜饭(fàn)、岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文做粉蒸肉;

  “做(zuò)作(zuò)文、做文(wén)章”也习惯用“做”。

  2、几类精(jīng)神产品,习惯上(shàng)用“作(zuò)”(有的已经是(shì)合(hé)成词了):作诗、作画、作(zuò)曲、作乐(yuè,制作乐(lè)律)、作杂记(jì);

  作广告(gào)(如果(guǒ)指(zhǐ)使用(yòng)材料制(zhì)作广(guǎng)告(gào),则(zé)可以写“做(zuò)广告”,如(rú)“做灯箱广告(gào)”)。

作贡献和做贡献有(yǒu)什么区(qū)别(bié)

  作(zuò)贡(gòng)献和做贡献的(de)区别是(shì):

  1.   “作贡献”强调人(rén)的主观意向。

      它表示(shì)人在心中想要奉献,有为社会(h岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文uì)服务的(de)想法,但不一定去付出自己的实际行动并(bìng)且不一定会有结果。

      “作(zuò)贡献”指把自己劳(láo)动的成果给人们

  2.   “做贡献(xiàn)”指(zhǐ)为了心(xīn)中某种想法,去付出行动,说明事件(jiàn)会有结果。

      “做贡(gòng)献”说明了人为了野(yě)仔某(mǒu)事(shì)而做出(chū)了努力,用自己的努(nǔ)力为(wèi)人们或社会服务。

      “作贡(gòng)献(xiàn)”和“做(zuò)贡献”两词人们总是搞不清(qīng)他们的用法(fǎ)。

      一般,在(zài)比较正式的场合或文件中人们常用“作贡(gòng)献”一(yī)词。

  3.   “作(zuò)”字和“做”字的区别是什么?

  4.   第(dì)一,两(liǎng)个词(cí)语(yǔ)的(de)侧重方向不一样(yàng)。

      “做”字偏重的(de)对(duì)象一般比较具体。

      而(ér)“作”偏(piān)重的(de)对象一般(bān)比较(jiào)的(de)抽(chōu)象。

  5.   第二,两者(zhě)后面连接的事物一(yī)般不同。

      “做”字颂历(lì)汪后面(miàn)常跟中性(xìng)的事物(wù)。

      而“作”字后(hòu)面常跟(gēn)贬义的事物。

  6.   第三,两者的(de)用法(fǎ)不一样(yàng)。

      它们后面所跟(gēn)的词不同。

      “做”烂让后面常跟词性(xìng)为名词的(de)词语。

      例如:做面包、做宵(xiāo)夜(yè)、做手工等词语。

      “作”字后面(miàn)常跟与精(jīng)神思(sī)想(xiǎng)有关的词语。

      例如:作(zuò)歌(gē)曲、作诗画等。

      “做”字是一(yī)个动词,主要强调(diào)动(dòng)作,具(jù)有较强(qiáng)的动作性(xìng)。

      而“作”字(zì)的动(dòng)作性却(què)比“做”要(yào)弱很多(duō)。

      有时(shí)一个词语既可以用(yòng)“作(zuò)”也可以用“做”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=