秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋(qiū)以为期句式判断(duàn)是倒装句中的状语后(hòu)置句的。
关(guān)于秋以为(wèi)期句式特点,秋(qiū)以为期句式判断以及(jí)秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式主谓宾(bīn),秋以为(wèi)期句(jù)式判(pàn)断,秋以为期句式及翻译(yì),秋以为期句式结构等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
秋以为期句式(shì)特点,秋以为(wèi)期句式判断
倒装句中(zhōng)的状语后置句。“秋”是“以”的宾(bīn)语,正常语(yǔ)序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为(wèi)期(qī):请你不要生怨气,以秋天为期(我等你)。
氓的(de)词类活(huó)用①其(黄)而陨:变黄(形(xíng)容词作动词(cí))
②(二得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手(èr)三)其德:经常改变(数(shù)词作(zuò)动(dòng)词)
③(夙)兴(夜(yè))寐(mèi):在白天/在晚上(名词作状语)
④三岁食(贫):贫困的(de)生活(huó)(形容词作(zuò)名词)
⑤士(贰)其行:不专(zhuān)一,有二心(xīn)(数词(cí)作动词(cí))
氓节选原文
氓(máng)之蚩蚩,抱布贸丝。
匪(fěi)来贸丝,来(lái)即我谋(móu)。
送子涉淇,至(zhì)于顿丘。
匪我(wǒ)愆期(qī),子无良媒。
将子(zi)无怒,秋以(yǐ)为期。
翻译(yì)
憨厚农家(jiā)小伙子,怀抱布匹来换丝(sī)。
其实不是真(zhēn)换丝,找个(gè)机会(h得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手uì)谈(tán)婚事。
送郎送(sòng)过淇(qí)水(shuǐ)西,到了顿丘情依依(yī)。
不是我愿误佳(jiā)期(qī),你(nǐ)无(wú)媒人失(shī)礼仪(yí)。
望(wàng)郎休要发脾(pí)气,秋天(tiān)到了来迎娶(qǔ)。
秋以为期是什么句式?
是(shì)宾(bīn)语(yǔ)前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语(yǔ)序(xù)为“以秋(qiū)为期”。
出自先秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期(qī),子无(wú)良媒(méi)。
将子无怒(nù),秋以为期。
”
译文(wén):并非(fēi)我(wǒ)要拖延(yán)约定的(de)婚期而不肯(kěn)嫁,是因为你没有找(zhǎo)好(hǎo)媒人。
请郎君(jūn)不要生气,秋天到(dào)了来迎(yíng)娶。
扩展资料
《卫风·氓(máng)》是一(yī)首(shǒu)上古(gǔ)民间(jiān)歌(gē)谣,以(yǐ)一个女子之口,率(lǜ)真(zhēn)地述(shù)说了其情变经历和深切体验,是(shì)一帧情爱画卷(juǎn)的(de)鲜活写喊(hǎn)盯照,也为后人留(liú)下(xià)了当时风俗民情的宝贵资料。
诗中虽以(yǐ)抒(shū)情(qíng)为主(zhǔ),所(suǒ)叙的故事也还(hái)不够完整细(xì)致,但它已将女主人公的遭(zāo)遇、命运,比较真实地(dì)反映出(chū)来,抒(shū)情叙事融(róng)为(wèi)一体,时而滚渗睁夹以慨叹(tàn)式的议论大岁。
就这些方面(miàn)说,这(zhè)首诗已初步(bù)具备中国式的(de)叙(xù)事诗的某些(xiē)特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了