橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

申请结尾的恳请语怎么写,特此申请的特是什么意思

申请结尾的恳请语怎么写,特此申请的特是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的(de)。

  关(guān)于(yú)越(yuè)妇申请结尾的恳请语怎么写,特此申请的特是什么意思言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前(qián)妻(qī)之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四(sì)方无(wú)事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急申请结尾的恳请语怎么写,特此申请的特是什么意思于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于(yú)一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他(tā)的(de)没有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达(dá):做高(gāo)官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大(dà)中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时(shí)家(jiā)贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫(fū)察液(yè),便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦(jǐn)还(hái)乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事(shì)情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇(fù)女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十(shí)三年(nián)(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了(le)几(jǐ)年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就(jiù)试期(qī)”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年申请结尾的恳请语怎么写,特此申请的特是什么意思)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻(qī)子(zi))为老爷做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年(nián)了(le),老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却(què)没(méi)有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的(de)了(le);其他(匡国安民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守(shǒu),荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不(bù)思匡(kuāng)国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 申请结尾的恳请语怎么写,特此申请的特是什么意思

评论

5+2=